葉德嫻 - 任你鎖住我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉德嫻 - 任你鎖住我




任你鎖住我
Ты можешь держать меня взаперти
任你锁住我
Ты можешь держать меня взаперти,
内心 在我心
Моя душа принадлежит мне.
枷锁几千个
Тысячи оков,
你一一的给我但我如何?
Ты наложил на меня, но что мне делать?
重担 我愿担
Бремя я готова нести,
愿你心里感激我
Надеясь, что ты будешь благодарен мне в душе.
如今身心苦困
Сейчас я страдаю душой и телом,
愿有朝得好结果
Надеюсь, когда-нибудь всё будет хорошо.
我对你那份情重于我视我生命
Мои чувства к тебе сильнее, чем моя собственная жизнь,
我却不相信
Но я не верю,
你的心曾付给我
Что ты когда-либо отдавал мне свое сердце.
你可偶然静中对我思念
Думаешь ли ты обо мне в минуты тишины,
与我拥抱时
Когда обнимаешь меня,
问你心中可有我
Есть ли я в твоем сердце?
内心 在我心
Моя душа принадлежит мне,
枷锁几千个
Тысячи оков,
甜言蜜语锁起我
Сладкие речи держат меня в плену,
愉快兼苦楚
Радость и горечь.
任你锁 锁住我
Держи, держи меня взаперти,
任你欢喜如何
Радуйся, как тебе угодно.
我心知不应一再为你牺牲太多
Я знаю, что не должна жертвовать собой ради тебя так много.
谁教 我对你那份情
Кто научил меня так любить тебя,
重于我视我生命
Что мои чувства к тебе сильнее, чем моя собственная жизнь.
我却不知道
Я не знаю,
你如今可真心待我
Искренен ли ты со мной сейчас.
你可偶然静中对我思念
Думаешь ли ты обо мне в минуты тишины,
与我拥抱时
Когда обнимаешь меня,
问你心中可有我
Есть ли я в твоем сердце?
与我拥抱时
Когда обнимаешь меня,
问你心中可有我
Есть ли я в твоем сердце?





Writer(s): Frank Douglas Paul, James Douglas Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.