Paroles et traduction 葉德嫻 - 教我如何不愛他 (feat. 許志安)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
教我如何不愛他 (feat. 許志安)
Как мне разлюбить его (feat. 許志安)
教我如何不愛他
Как
мне
разлюбить
его
男:
大地靜下了
任我躺臥
Мужчина:
Земля
затихла,
позволяя
мне
лежать,
然而她似白雪不斷溶掉留下我
Но
она,
словно
белый
снег,
продолжает
таять,
оставляя
меня
одного.
沒法一世抱著過
還有一剎笑著過
Не
могу
вечно
держаться
за
прошлое,
хотя
бы
на
мгновение
улыбнуться,
憑這感覺愛下個
難道我會
愉快得多
И
с
этим
чувством
полюбить
другого.
Разве
буду
я
счастливее?
女:
大地靜下了
沒法安坐
Женщина:
Земля
затихла,
не
могу
найти
себе
места,
尤其他趁白雪擋住眉目迴避我
Тем
более,
когда
он,
словно
прячась
за
снегом,
избегает
моего
взгляда.
輪廓一再震撼我
情緒一再躍動過
Его
образ
вновь
и
вновь
потрясает
меня,
чувства
вновь
оживают.
時間不會算白過
長夜再冷
亦有心火
Время
не
потрачено
зря,
даже
в
самой
холодной
ночи
горит
огонь
в
моем
сердце.
女:
如何可以不愛他
莫非生命只配有一個他
Женщина:
Как
мне
разлюбить
его?
Неужели
в
жизни
мне
сужден
лишь
он
один?
合唱:
到了沒法相處
再去記它好處
Вместе:
Когда
мы
уже
не
можем
быть
вместе,
я
вспоминаю
лишь
хорошее,
憑回憶製造這
自欺的笑話
Создавая
из
воспоминаний
эту
самообманчивую
шутку.
男:
如何可以不愛他
命運種下甚麼偏差
Мужчина:
Как
мне
разлюбить
ее?
Какую
ошибку
уготовила
мне
судьба?
合唱:
用最多的心血
換最深的積雪
Вместе:
Вложив
столько
сил,
я
получил
лишь
глубокий
снег,
從此再遇上火花
也會擦亮這個傷疤
И
теперь
любая
искра
будет
лишь
бередить
эту
рану.
男:
但願冒著雪
亦要相聚
Мужчина:
Я
бы
хотел,
несмотря
на
снег,
быть
с
ней
рядом.
女:
然而他似幻覺
早被埋在年月裡
Женщина:
Но
он,
словно
призрак,
давно
погребен
под
годами.
忘記知覺錯或對
時間總會過下去
Забыть,
что
было
правильно,
а
что
нет.
Время
все
равно
идет,
還會找哪個伴侶
難道我會
獨個隱居
И
я
найду
себе
другого.
Разве
я
обречена
на
одиночество?
合唱:
如何可以不愛他
莫非生命只配有一個他
Вместе:
Как
мне
разлюбить
его?
Неужели
в
жизни
мне
сужден
лишь
он
один?
到了沒法相處
再去記它好處
Когда
мы
уже
не
можем
быть
вместе,
я
вспоминаю
лишь
хорошее,
憑回憶製造這
自欺的笑話
Создавая
из
воспоминаний
эту
самообманчивую
шутку.
男:
如何可以不愛他
命運種下甚麼偏差
Мужчина:
Как
мне
разлюбить
ее?
Какую
ошибку
уготовила
мне
судьба?
合唱:
用最多的心血
換最深的積雪
Вместе:
Вложив
столько
сил,
я
получил
лишь
глубокий
снег,
從此再遇上火花
也會擦亮這個傷疤
И
теперь
любая
искра
будет
лишь
бередить
эту
рану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Lei Song De
Album
星之旅全經典集
date de sortie
27-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.