葉德嫻 - 星塵 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉德嫻 - 星塵




星塵
Звездная пыль
每晚夜甜夢裡 每晚夜如迷夢裡都見星星
Каждую ночь в сладких снах, каждую ночь, как в зачарованном сне, я вижу звезды
每晚夜甜夢裡 每晚夜如迷夢裡添上繽紛
Каждую ночь в сладких снах, каждую ночь, как в зачарованном сне, добавляются краски
星星的光芒夜夜亮 令美夢添繽紛
Свет звезд сияет каждую ночь, делая сладкие сны ярче
閃閃星輝慰我情懷 令夢幻仿似真
Мерцающий звездный свет утешает мою душу, делая мечты похожими на реальность
星呀 星呀 星星呀 我求你每晚也陪伴
Звездочка, звездочка, звездочка моя, прошу тебя, будь со мной каждую ночь
讓我等到那天 美夢都變真
Позволь мне дождаться того дня, когда все мои прекрасные сны станут явью
光輝的星塵夜夜落 在世上灑下吻
Сияющая звездная пыль падает каждую ночь, осыпая мир поцелуями
輕輕的親吻有情人 令夢幻仿似真
Нежные поцелуи для влюбленных, делая мечты похожими на реальность
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Звездочка, звездочка, звездочка моя, прошу тебя, освети мой путь любви
讓他找到我心 美夢都變真
Помоги ему найти мое сердце, чтобы все мои прекрасные сны стали явью
輕輕的星塵夜夜落 令世上添繽紛
Лёгкая звездная пыль падает каждую ночь, делая мир ярче
閃閃星輝照有情人 令夢幻仿似真
Мерцающий звездный свет освещает влюбленных, делая мечты похожими на реальность
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Звездочка, звездочка, звездочка моя, прошу тебя, освети мой путь любви
讓他到我的心 美夢都變真
Помоги ему достичь моего сердца, чтобы все мои прекрасные сны стали явью
星星的光夜夜飄進我夢
Свет звезд каждую ночь проникает в мои сны
那光輝照耀 讓我的他向我行近
Это сияние освещает путь, чтобы мой любимый приблизился ко мне
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Звездочка, звездочка, звездочка моя, прошу тебя, освети мой путь любви
讓他找到我心 美夢都變真
Помоги ему найти мое сердце, чтобы все мои прекрасные сны стали явью
讓他找到我心 美夢都變真
Помоги ему найти мое сердце, чтобы все мои прекрасные сны стали явью





Writer(s): James Wong, Hiroshi Sekiguchi, Hide Demon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.