葉德嫻 - 請勿騷擾 - traduction des paroles en allemand

請勿騷擾 - 葉德嫻traduction en allemand




請勿騷擾
Bitte nicht stören
讓童年就此逝,讓紅日為我上,從前還是跳跳躍躍,
Lass die Kindheit nun vergehen, lass die rote Sonne für mich aufgehen, früher war ich noch so unbeschwert und lebhaft,
現在我不再那樣,在我心靜靜地充滿艷陽,
jetzt bin ich nicht mehr so, in meinem Herzen ist es still und voller strahlendem Sonnenschein,
讓銅環環在指上,讓人地話怪相,我要它擦到亮亮,
Lass den Kupferring an meinem Finger sein, lass die Leute sagen, es sehe seltsam aus, ich will ihn polieren, bis er glänzt,
伴著我闖進情場,讓我闖,為著我心要這樣。
er begleitet mich, wenn ich mich ins Liebesleben stürze, lass mich vorstürmen, denn mein Herz will es so.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Ein Zettel, der alle bittet, mir nicht abzuraten, klebt an mir, klebt an mir,
Go Away! 休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Go Away! Stört nicht! Ein Schild hängt hoch am Türklopfer, kümmert euch nicht darum, was mit mir hinter der Tür geschieht.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Geht weg! Lasst die anderen nur wild spekulieren, lasst die Leute uns beide missverstehen,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣。
wer kann der Hitze der Liebe entkommen? Besonders ich, denn ich mag es so.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Ein Zettel, der alle bittet, mir nicht abzuraten, klebt an mir, klebt an mir,
Go Away! 休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Go Away! Stört nicht! Ein Schild hängt hoch am Türklopfer, kümmert euch nicht darum, was mit mir hinter der Tür geschieht.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Geht weg! Lasst die anderen nur wild spekulieren, lasst die Leute uns beide missverstehen,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣,
wer kann der Hitze der Liebe entkommen? Besonders ich, denn ich mag es so,
在我心靜靜地充滿艷陽,讓我闖,為著我心要這樣。
in meinem Herzen ist es still und voller strahlendem Sonnenschein, lass mich vorstürmen, denn mein Herz will es so.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.