Paroles et traduction 葉德嫻 - 變
絮絮難休,奈何你不再像昨天,
My
words
stumble,
how
are
you
not
like
yesterday,
再不會說內心話,怎強忍半淚垂,你,你已改變。
No
longer
saying
what's
in
your
heart,
how
can
I
hold
back
half
a
tear,
you,
you
have
changed.
可笑是我卻在等,但求老天見諒我心,
It's
funny
that
I'm
still
waiting,
begging
the
heavens
to
forgive
my
heart,
卻不計較是虛夢,怎說聲悔恨遲,我,我也想變。
But
I
don't
care
if
it's
a
pipe
dream,
how
can
I
say
regret
is
late,
I,
I
also
want
to
change.
像冷風偶遇,像雨水散聚,人是每刻在無情地變,
Like
a
cold
wind
meeting
by
chance,
like
raindrops
gathering
and
scattering,
people
change
relentlessly
every
moment,
有誰做到緊守明天,過去今日始終都變。
Who
can
hold
on
to
tomorrow,
the
past
and
today
are
always
changing.
可歎是世態如此,任由半生繼續變遷,
It's
a
pity
that
the
world
is
like
this,
letting
half
a
lifetime
continue
to
change,
我只有笑著忍受,怎覺得愛是愁,當你我都變。
I
can
only
smile
and
endure,
how
can
I
feel
that
love
is
sorrow,
when
you
and
I
have
changed.
像冷風偶遇,像雨水散聚,人是每刻在無情地變,
Like
a
cold
wind
meeting
by
chance,
like
raindrops
gathering
and
scattering,
people
change
relentlessly
every
moment,
有誰做到緊守明天,過去今日始終都變。
Who
can
hold
on
to
tomorrow,
the
past
and
today
are
always
changing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yong liang chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.