Paroles et traduction 葉德嫻 - 重頭認識
為何還難過
從前星星笑得幾多
應該你
最清楚
Why
are
you
still
sad?
In
the
past,
the
stars
laughed
a
lot.
You
should
know
best.
重逢來陪我
談談心講講
有幾多開花
幾次有結果
〔沙啞的聲線〕
Reunited
to
be
here
with
me,
to
talk
and
share
how
many
flowers
bloomed,
how
many
came
to
fruition.
[Hoarse
voice]
永遠帶著溫暖
延續許多當初的片段〔明天雖已不遠〕
Forever
carrying
warmth,
continuing
many
of
the
fragments
from
before.
[Tomorrow
isn't
too
far
away.]
誰人話甚麼也會變
凡事總會有愛的觀點
Who
says
everything
will
change?
Everything
has
a
point
of
view
of
love.
從頭認識星星世界
從頭認識愛是無涯
Familiarize
me
again
with
the
world
of
stars,
familiarize
me
again
with
love
being
boundless.
就算得一分鐘
又再分開匆匆
也偉大
Even
if
we
only
have
a
minute,
then
we'll
part
ways
and
hurry
off,
that's
also
great.
從頭認識快樂和諧
從頭認識光陰似飛快
Familiarize
me
again
with
happiness
and
harmony,
familiarize
me
again
with
how
quickly
time
flies.
就算不會再見
珍惜過再見
遠在天邊
也感激你心中愛戴
Even
if
we
never
meet
again,
to
cherish
having
met
once
before,
even
if
the
distance
is
great,
I
still
appreciate
the
love
you
hold
in
your
heart.
為何還難過
來年星星笑得更多
只等你
去觸摸
Why
are
you
still
sad?
Next
year,
the
stars
will
laugh
even
more,
just
waiting
for
you
to
reach
out
and
touch
them.
重逢來陪我
談談心講講
有否真的想過
不再唱歌〔輕撫你的臉〕
Reunited
to
be
here
with
me,
to
talk
and
share,
did
you
ever
really
think
about
not
singing
anymore?
[Gently
stroking
your
face]
變了卻像不變
持續去看不懂說倦〔湧起一片心軟〕
Changed
but
also
unchanged,
continuing
to
look
and
not
understanding,
speechless.
[A
wave
of
heartache
washes
over
you.]
長留在內心你笑臉
仍像初次抱你似星閃
Forever
in
my
heart,
your
smiling
face,
still
like
when
I
first
held
you,
like
sparkling
stars.
從頭認識星星世界
從頭認識愛是無涯
Familiarize
me
again
with
the
world
of
stars,
familiarize
me
again
with
love
being
boundless.
就算得一分鐘
又再分開匆匆
也偉大
Even
if
we
only
have
a
minute,
then
we'll
part
ways
and
hurry
off,
that's
also
great.
從頭認識快樂和諧
從頭認識光陰似飛快
Familiarize
me
again
with
happiness
and
harmony,
familiarize
me
again
with
how
quickly
time
flies.
就算不會再見
珍惜過再見
遠在天邊
也感激你心中愛戴
Even
if
we
never
meet
again,
to
cherish
having
met
once
before,
even
if
the
distance
is
great,
I
still
appreciate
the
love
you
hold
in
your
heart.
〔從頭認識星星世界
從頭認識愛是無涯〕
[Familiarize
me
again
with
the
world
of
stars,
familiarize
me
again
with
love
being
boundless.]
就算得一分鐘
又再分開匆匆
也偉大
Even
if
we
only
have
a
minute,
then
we'll
part
ways
and
hurry
off,
that's
also
great.
〔從頭認識快樂和諧
從頭認識光陰似飛快〕
[Familiarize
me
again
with
happiness
and
harmony,
familiarize
me
again
with
how
quickly
time
flies.]
就算不會再見
珍惜過再見
遠在天邊
也感激你心中愛
Even
if
we
never
meet
again,
to
cherish
having
met
once
before,
even
if
the
distance
is
great,
I
still
appreciate
the
love
in
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Loy Mow Thomas, Lun Wing Leung Anthony, Li Mao Zhou
Album
葉緣
date de sortie
23-02-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.