葉德嫻 - 風原是這裡清 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉德嫻 - 風原是這裡清




風原是這裡清
The wind was so refreshing here
風原是這裡清 花原是這裡香
The wind is so refreshing here and the flowers are so fragrant
從前是愛你 今天也難忘
I used to love you and I still can't forget
為何此去不回 不管非與是
Why did you leave without looking back, without caring about right or wrong?
風如是那裡清 花如是那裡香
The wind is so refreshing where you are, and the flowers are fragrant there.
為何是悔意 闖心裡難移
Why do I feel regret, it’s hard to move on
為何想去想留 輾轉心事
Why do I want to hold on and let go, my heart is torn.
從前是我在這裡忙 編我前路
Before, I was busy here, making plans for my future
從前是你伴倚我行 溫暖在我心
Before, you were by my side, giving me warmth
來日未可相聚 衹嘆無奈
We may not meet again, it’s sad but无奈,
離愁亂絮未想再言 依戀是我心
I don’t want to talk about the pain of separation, I'm still attached.
風如沒以往清 花如沒以往香
The wind is not as refreshing as before, the flowers are not as fragrant as before
仍然是愛你
I still love you
從前是我在這裡忙 編我前路
Before, I was busy here, making plans for my future
從前是你伴倚我行 溫暖是我心
Before, you were by my side, giving me warmth
來日未可相聚 衹嘆無奈
We may not meet again, it’s sad but无奈,
離愁亂絮未想再言 依戀是我心
I don’t want to talk about the pain of separation, I'm still attached.
風如是那裡清 花如是那裡香
The wind is so refreshing where you are, and the flowers are fragrant there.
為何是悔意 闖心裡難移
Why do I feel regret, it’s hard to move on
為何想去想留 輾轉心事
Why do I want to hold on and let go, my heart is torn.
風如沒以往清 花如沒以往香
The wind is not as refreshing as before, the flowers are not as fragrant
仍然是愛你 為何是愛你 為何是愛你
I still love you Why do I love you? Why do I love you?
風如沒以往清 花如沒以往香
The wind is not as refreshing as before, the flowers are not as fragrant
仍然是愛你 愛你...
I still love you, love you...





Writer(s): Guan Ting Lu, Shu Chen Tang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.