葉文輝 - 心裡日記 - 音樂永續 作品 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉文輝 - 心裡日記 - 音樂永續 作品




心裡日記 - 音樂永續 作品
My Heart's Diary - Musical Sustainability
夜之中 喜愛倚星塵
I love to lean on the stars in the night.
重頭重讀我的心裡日記
Re-reading my heart's diary from the beginning.
遲遲才去睡 原因每頁都有你
I go to bed late because every page has you.
你是我全部往昔往年
You are my entire past.
也是我來日每一天
And my every day in the future.
這日記由從前寫到目前
This diary was written from the past to the present.
篇篇是愛言
Every page is a love letter.
願心中那日記隨年變厚
May the diary in my heart grow thicker with each year.
而當中的角色從無分手
And the characters in it never break up.
齊編織歡笑聲和諧詩篇
Together we weave a harmonious poem of laughter.
為彼此抹掉愁是暖的手
Our hands warm each other, wiping away sorrow.
願心中那日記長年暖透
May the diary in my heart stay warm all year round.
藍灰灰的冷冬黃黃的秋
In the gray-blue winter and the golden autumn.
而當中的兩顆紅紅的心
And the two red hearts within it.
在戀火裡逗留
Linger in the flames of love.
人海中 只愛你一人
In this world, I only love you.
為何如是我不需說道理
Why this is so, I don't need to explain.
旁人難細讀 藏於我內心那日記
Others cannot read the diary in my heart.
你是我全部往昔往年
You are my entire past.
也是我來日每一天
And my every day in the future.
這日記由從前寫到目前
This diary was written from the past to the present.
篇篇是愛言
Every page is a love letter.
願心中那日記隨年變厚
May the diary in my heart grow thicker with each year.
而當中的角色從無分手
And the characters in it never break up.
齊編織歡笑聲和諧詩篇
Together we weave a harmonious poem of laughter.
為彼此抹掉愁是暖的手
Our hands warm each other, wiping away sorrow.
願心中那日記長年暖透
May the diary in my heart stay warm all year round.
藍灰灰的冷冬黃黃的秋
In the gray-blue winter and the golden autumn.
而當中的兩顆紅紅的心
And the two red hearts within it.
在戀火裡逗留
Linger in the flames of love.
願心中那日記隨年變厚
May the diary in my heart grow thicker with each year.
而當中的角色從無分手
And the characters in it never break up.
齊編織歡笑聲和諧詩篇
Together we weave a harmonious poem of laughter.
為彼此抹掉愁是暖的手
Our hands warm each other, wiping away sorrow.
願心中那日記長年暖透
May the diary in my heart stay warm all year round.
藍灰灰的冷冬黃黃的秋
In the gray-blue winter and the golden autumn.
而當中的兩顆紅紅的心
And the two red hearts within it.
在戀火裡逗留
Linger in the flames of love.





Writer(s): 林振強, 許冠傑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.