Paroles et traduction 葉文輝 - I Believe
誰亦有動過真心
Кто
когда-либо
трогал
его
сердце
竟然可
留下結局最傷心
Это
оказался
самый
печальный
конец
誰亦有為愛犧牲
Никто
не
может
пожертвовать
собой
ради
любви
是否就能
能令你做最開心
Может
ли
это
сделать
вас
самым
счастливым
從來沒怪你
要你講對不起
Я
никогда
не
виню
тебя
за
то,
что
я
прошу
тебя
извиниться
曾話過記憶尚存一天
Я
как-то
сказал,
что
память
все
еще
существует
в
течение
одного
дня
一天都相信你
Верю
в
тебя
каждый
день
殘餘的痛就算幾痛
Даже
если
остаточная
боль
немного
болезненна
寧願不躲
我很掛念你
Я
бы
предпочел
не
прятаться.
Я
очень
скучаю
по
тебе.
難度會沒信心生火
У
меня
не
хватит
уверенности,
чтобы
развести
огонь
遺留的痛讓我好過
Оставшаяся
боль
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше
來認定愛得沒有錯
Чтобы
убедиться,
что
в
любви
нет
ничего
плохого
我用心哼的歌
一樣是情歌
Песня,
которую
я
напевал
от
всего
сердца,
- это
песня
о
любви
這天空如何掉低我
Как
небо
опускает
меня
誰亦有動過真心
Кто
когда-либо
трогал
его
сердце
竟然可
留下結局最傷心
Это
оказался
самый
печальный
конец
誰亦有為愛犧牲
Никто
не
может
пожертвовать
собой
ради
любви
是否就能
能令你做最開心
Может
ли
это
сделать
вас
самым
счастливым
從來沒怪你
要你講對不起
Я
никогда
не
виню
тебя
за
то,
что
я
прошу
тебя
извиниться
曾話過記憶尚存一天
Я
как-то
сказал,
что
память
все
еще
существует
в
течение
одного
дня
一天都相信你
Верю
в
тебя
каждый
день
殘餘的痛就算幾痛
Даже
если
остаточная
боль
немного
болезненна
寧願不躲
我很掛念你
Я
бы
предпочел
не
прятаться.
Я
очень
скучаю
по
тебе.
難度會沒信心生火
У
меня
не
хватит
уверенности,
чтобы
развести
огонь
遺留的痛讓我好過
Оставшаяся
боль
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше
來認定愛得沒有錯
Чтобы
убедиться,
что
в
любви
нет
ничего
плохого
我用心哼的歌
一樣是情歌
Песня,
которую
я
напевал
от
всего
сердца,
- это
песня
о
любви
這天空如何掉低我
Как
небо
опускает
меня
我要記得你我愉快經過
Я
хочу
помнить
тебя,
и
я
счастливо
прошел
мимо.
然後不必再記什麼
Тогда
вам
не
нужно
ничего
запоминать
記不得苦水都飲過
Я
не
помню,
чтобы
пил
горькую
воду
無謂讓我都害怕我
Нет
необходимости
заставлять
меня
бояться
себя
誰敢講傷得比你多
Кто
осмелится
сказать,
что
это
ранит
больше,
чем
ты
殘餘的痛就算幾痛
Даже
если
остаточная
боль
немного
болезненна
寧願不躲
我很掛念你
Я
бы
предпочел
не
прятаться.
Я
очень
скучаю
по
тебе.
難度會沒信心生火
У
меня
не
хватит
уверенности,
чтобы
развести
огонь
遺留的痛讓我好過
Оставшаяся
боль
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше
來認定愛得沒有錯
Чтобы
убедиться,
что
в
любви
нет
ничего
плохого
我用心哼的歌
一樣是情歌
Песня,
которую
я
напевал
от
всего
сердца,
- это
песня
о
любви
這天空如何掉低我
Как
небо
опускает
меня
這張嘴為何未親我
Почему
ты
не
поцеловал
меня
этим
ртом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAE SUN YANG, HYUNG SUK KIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.