葉蓓 - 白衣飘飘的年代(live版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉蓓 - 白衣飘飘的年代(live版)




白衣飘飘的年代(live版)
Clothed in White Uniform: Live Performance
当秋风停在了你的发梢
As autumn breezes stop at your graceful ends
在红红的夕阳肩上
On the sunset's rosy shoulder
你注视着树叶清晰的脉搏
You watched the leaves with their veins so clearly
她翩翩的应声而落
Dancing down as you called
你沉默倾听着那一声驼铃
You listened quietly as one camel bell rings
像一封古早的信
Like a letter from the past
你转过了身深锁上了门
You turned and locked the door forever
再无人相问
No one asks anymore
那夜夜不停有婴儿啼哭
That in the night the newborn weeps
为未知的前生挫败
Of an unknown life before
那早榭的花开在泥土下面
These flowers that withered early rest in the dirt
等潇潇的雨洒满天
As frosty raindrops fill the sky
每一次你仰起慌张的脸
Each time you raise your anxious face
看云起云落变迁
You watch the clouds go by
冬等不到春春等不到秋
Winter won't wait for spring, spring won't wait for fall
等不到白首
White hair won't come
还是走吧甩一甩头
Come on, let's go, shake your head
在这夜凉如水的路口
At this watery crossroads
那唱歌的少年
That boy who sang his song
已不在风里面你
Is no longer in the wind
还在怀念
Are you still thinking
那一片白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white
那白衣飘飘的年代
Of the days we were cloaked in white






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.