葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖 (1998 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖 (1998 Remaster)




笑傲江湖 (1998 Remaster)
Смеясь над реками и озерами (1998 Remaster)
女:那用爭世上浮名世事似水去無定
Женщина: Зачем гнаться за бренностью мирской славы? Мирские дела подобны воде, утекающей без возврата.
男:要覓取世上深情 何用奔波險徑
Мужчина: Чтобы найти в этом мире глубокое чувство, зачем нужны изнурительные поиски и опасные дороги?
女:也亦知劍是無情會令此心再難靜
Женщина: Ведь я знаю - меч безжалостен, он не даст мне найти покой в сердце.
男: 那恩怨未曾問
Мужчина: Обиды и милости прошлого - не стоит вспоминать.
女: 縱是相聚也短暫
Женщина: Даже если мы будем вместе, то очень недолго.
男: 心中
Мужчина: В сердце...
合: 此際情也可永
Вместе: Пусть в этот миг наши чувства будут вечны!
合: 那懼千里路遙遙未曾怕風霜勁
Вместе: Не страшась тысяч ли пути далёкого, не боясь морозов и ветров!
女: 心中獨留
Женщина: В моем сердце останется лишь...
男: 此生還剩
Мужчина: В этой жизни останется лишь...
女: 多少柔情
Женщина: Немного нежности...
男: 悲歡往影
Мужчина: Печаль и радость прошлого, как мелькающие тени.
女: 過去悲歡往日情境
Женщина: Прошлая печаль и радость, картины прошлого...
男: 此際情
Мужчина: В этот миг наши чувства...
合: 笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Вместе: Смеясь над поднебесной, мы пойдём вперёд по своему пути, сквозь превратности судьбы!
女: 歲月匆匆再不問
Женщина: Годы летят, не будем их считать.
男: 心中
Мужчина: В сердце...
合: 此際情也可永
Вместе: Пусть в этот миг наши чувства будут вечны!





Writer(s): Deng Wei Xiong, 顧嘉煇


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.