葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖




女:那用爭世上浮名世事似水去無定
Женщина: Тогда используй это, чтобы бороться за славу в мире. Вещи в мире так же ненадежны, как вода.
男:要覓取世上深情 何用奔波險徑
Мужчина: Какой смысл бегать по опасным тропам, чтобы найти привязанность в этом мире?
女:也亦知劍是無情會令此心再難靜
Женщина: Я также знаю, что меч безжалостен и этому сердцу будет трудно успокоиться.
男: 那恩怨未曾問
Мужчина: Я никогда не спрашивал о жалобах
女: 縱是相聚也短暫
Женщина: Даже если воссоединение будет недолгим
男: 心中
Мужчина: Сердце
合: 此際情也可永
Вместе: Любовь может длиться вечно в этот момент
合: 那懼千里路遙遙未曾怕風霜勁
Он: Я боялся, что за тысячи миль отсюда я никогда не боялся ветра и мороза.
女: 心中獨留
Женщина: Останься одна в моем сердце
男: 此生還剩
Мужчина: Что осталось в этой жизни
女: 多少柔情
Женщина: Сколько нежности
男: 悲歡往影
Мужчина: Печаль и радость для тени
女: 過去悲歡往日情境
Женщина: Печаль и радость прошлого, ситуация прошлого
男: 此際情
Мужчина: По этому случаю
合: 笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Вместе: Сколько превратностей судьбы вы пережили, когда гордились небом и ступили в будущее?
女: 歲月匆匆再不問
Женщина: Годы торопят, не спрашивай снова
男: 心中
Мужчина: Сердце
合: 此際情也可永
Вместе: Любовь может длиться вечно в этот момент
合: 那懼千里路遙遙 未曾怕風霜勁
Он: Я боялся, что за тысячи миль отсюда я никогда не боялся ветра и мороза.
女: 心中獨留
Женщина: Останься одна в моем сердце
男: 此生還剩
Мужчина: Что осталось в этой жизни
女: 多少柔情
Женщина: Сколько нежности
男: 悲歡往影
Мужчина: Печаль и радость для тени
女: 過去悲歡往日情境
Женщина: Печаль и радость прошлого, ситуация прошлого
男: 此際情
Мужчина: По этому случаю
合: 笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Вместе: Сколько превратностей судьбы вы пережили, когда гордились небом и ступили в будущее?
女: 歲月匆匆再不問
Женщина: Годы торопят, не спрашивай снова
男: 心中
Мужчина: Сердце
合: 此際情也可永
Вместе: Любовь может длиться вечно в этот момент
女: 歲月匆匆再不問
Женщина: Годы торопят, не спрашивай снова
合: 此際情也可永
Вместе: Любовь может длиться вечно в этот момент





Writer(s): Joseph Koo, Wai Hung Tang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.