笑傲江湖(無線電視劇"笑傲江湖"主題曲) -
葉麗儀
,
葉振棠
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑傲江湖(無線電視劇"笑傲江湖"主題曲)
Lachend und Stolz durch die Welt (Titellied der TVB-Fernsehserie "Der lachende Schwertkämpfer")
那用爭世上浮名
世事似水去無定
Was
nützt
es,
um
vergänglichen
Ruhm
in
der
Welt
zu
kämpfen?
Die
Dinge
der
Welt
sind
wie
Wasser,
fließen
unbestimmt
dahin.
要覓取世上深情
何用奔波險徑
Um
tiefe
Zuneigung
in
der
Welt
zu
finden,
warum
gefährliche
Pfade
beschreiten,
mein
Liebster?
也亦知劍是無情
會令此心再難靜(那恩怨未曾問)
Ich
weiß
auch,
dass
das
Schwert
gefühllos
ist,
es
wird
dieses
Herz
schwer
zur
Ruhe
kommen
lassen
(Jener
Groll
und
jene
Gnade,
nie
hinterfragt).
縱是相聚也短暫
(心中此際情)此際情也可永
Auch
wenn
unser
Zusammensein
nur
kurz
ist
(Dieses
Gefühl
im
Herzen
jetzt),
dieses
Gefühl
kann
ewig
sein.
那懼千里路遙遙
未曾怕風霜勁
Ich
fürchte
nicht
die
tausend
Meilen
weite
Reise,
habe
nie
den
rauen
Wind
und
Frost
gescheut.
心中獨留(此生還剩)多少柔情(悲歡往影)
Im
Herzen
bewahre
ich
allein
(Was
von
diesem
Leben
bleibt)
wie
viel
Zärtlichkeit
(Schatten
vergangener
Freuden
und
Leiden).
過去悲歡
往日情境(此際情)
Vergangene
Freuden
und
Leiden,
Szenen
vergangener
Tage
(Dieses
Gefühl
jetzt).
笑傲天際踏前程
去歷幾多滄桑
Lachend
und
stolz
dem
Himmel
entgegen,
den
Weg
beschreitend,
durch
wie
viele
Wechselfälle
des
Lebens
gehen.
歲月匆匆再不問(心中此際情)此際情也可永
Die
Jahre
eilen,
ich
frage
nicht
mehr
danach
(Dieses
Gefühl
im
Herzen
jetzt),
dieses
Gefühl
kann
ewig
sein.
那懼千里路遙遙
未曾怕風霜勁
Ich
fürchte
nicht
die
tausend
Meilen
weite
Reise,
habe
nie
den
rauen
Wind
und
Frost
gescheut.
心中獨留(此生還剩)多少柔情(悲歡往影)
Im
Herzen
bewahre
ich
allein
(Was
von
diesem
Leben
bleibt)
wie
viel
Zärtlichkeit
(Schatten
vergangener
Freuden
und
Leiden).
過去悲歡
往日情境(此際情)
Vergangene
Freuden
und
Leiden,
Szenen
vergangener
Tage
(Dieses
Gefühl
jetzt).
笑傲天際踏前程
去歷幾多滄桑
Lachend
und
stolz
dem
Himmel
entgegen,
den
Weg
beschreitend,
durch
wie
viele
Wechselfälle
des
Lebens
gehen.
歲月匆匆再不問(心中此際情)此際情也可永
Die
Jahre
eilen,
ich
frage
nicht
mehr
danach
(Dieses
Gefühl
im
Herzen
jetzt),
dieses
Gefühl
kann
ewig
sein.
歲月匆匆再不問
此際情也可永
Die
Jahre
eilen,
ich
frage
nicht
mehr
danach,
dieses
Gefühl
kann
ewig
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo, Wai Hung Tang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.