Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
董事长
- 娘娘腔
(remix
by
point点&严祥芬)
Совет
директоров
- Женственность
(remix
by
point点&严祥芬)
(热情如火
心丝又细腻)
(Страстный
как
огонь,
с
тонкой
душевной
организацией)
(忌恶如仇
很善解人意)
(Ненавидящий
зло,
очень
чуткий)
(白天黑夜
都一样美丽)
(Днём
и
ночью
одинаково
прекрасен)
(娘娘腔是
上帝的恩赐)
(Женственность
- это
дар
Божий)
(玉树临风
出类又拔萃)
(Грациозный,
как
нефритовое
дерево,
выдающийся
и
превосходный)
(琴棋书画
好像都很会)
(Кажется,
во
всем
искусен:
и
в
игре
на
цитре,
и
в
шахматах,
и
в
каллиграфии,
и
в
живописи)
(温文儒雅
很多好姊妹)
(Вежливый
и
утонченный,
много
подруг)
(娘娘腔是
媒体的恩赐)
(Женственность
- это
дар
СМИ)
(热情如火
心丝又细腻)
(Страстный
как
огонь,
с
тонкой
душевной
организацией)
(忌恶如仇
很善解人意)
(Ненавидящий
зло,
очень
чуткий)
(白天黑夜
都一样美丽)
(Днём
и
ночью
одинаково
прекрасен)
(娘娘腔是
上帝的恩赐)
(Женственность
- это
дар
Божий)
(玉树临风
出类又拔萃)
(Грациозный,
как
нефритовое
дерево,
выдающийся
и
превосходный)
(琴棋书画
好像都很会)
(Кажется,
во
всем
искусен:
и
в
игре
на
цитре,
и
в
шахматах,
и
в
каллиграфии,
и
в
живописи)
(温文儒雅
很多好姊妹)
(Вежливый
и
утонченный,
много
подруг)
(娘娘腔是
媒体的恩赐)
(Женственность
- это
дар
СМИ)
(热情如火
心丝又细腻)
(Страстный
как
огонь,
с
тонкой
душевной
организацией)
(忌恶如仇
很善解人意)
(Ненавидящий
зло,
очень
чуткий)
(白天黑夜
都一样美丽)
(Днём
и
ночью
одинаково
прекрасен)
(娘娘腔是
上帝的恩赐)
(Женственность
- это
дар
Божий)
(玉树临风
出类又拔萃)
(Грациозный,
как
нефритовое
дерево,
выдающийся
и
превосходный)
(琴棋书画
好像都很会)
(Кажется,
во
всем
искусен:
и
в
игре
на
цитре,
и
в
шахматах,
и
в
каллиграфии,
и
в
живописи)
(温文儒雅
很多好姊妹)
(Вежливый
и
утонченный,
много
подруг)
(娘娘腔是
媒体的恩赐)
(Женственность
- это
дар
СМИ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
花光他的錢
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.