Paroles et traduction 董事長樂團 - 愛拚才會贏
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛拚才會贏
Надо бороться, чтобы победить
一時失志不免怨歎
Когда
теряешь
опору,
невольно
начинаешь
сетовать,
一時落魄不免膽寒
Когда
падаешь
духом,
невольно
пробирает
озноб.
那通失去希望
Как
можно
терять
надежду,
每日醉茫茫
Каждый
день
упиваясь
до
бесчувствия?
無魂有體親像稻草人
Бездушное
тело,
словно
пугало
в
поле.
人生可比是海上的波浪
Жизнь
подобна
морским
волнам,
有時起有時落
То
вздымаются,
то
опускаются.
好運歹運
總嘛要照起工來行
В
счастье
или
в
беде,
всегда
нужно
продолжать
трудиться.
三分天注定
七分靠打拼
Тридцать
процентов
- судьба,
семьдесят
- упорный
труд.
愛拼才會贏
Надо
бороться,
чтобы
победить.
一時失志不免怨歎
Когда
теряешь
опору,
невольно
начинаешь
сетовать,
一時落魄不免膽寒
Когда
падаешь
духом,
невольно
пробирает
озноб.
那通失去希望
Как
можно
терять
надежду,
每日醉茫茫
Каждый
день
упиваясь
до
бесчувствия?
無魂有體親像稻草人
Бездушное
тело,
словно
пугало
в
поле.
人生可比是海上的波浪
Жизнь
подобна
морским
волнам,
更多更詳盡歌詞
在
Более
подробный
текст
有時起有時落
То
вздымаются,
то
опускаются.
好運歹運
總嘛要照起工來行
В
счастье
или
в
беде,
всегда
нужно
продолжать
трудиться.
三分天注定
七分靠打拼
Тридцать
процентов
- судьба,
семьдесят
- упорный
труд.
愛拼才會贏
Надо
бороться,
чтобы
победить.
一時失志不免怨歎
Когда
теряешь
опору,
невольно
начинаешь
сетовать,
一時落魄不免膽寒
Когда
падаешь
духом,
невольно
пробирает
озноб.
那通失去希望
Как
можно
терять
надежду,
每日醉茫茫
Каждый
день
упиваясь
до
бесчувствия?
無魂有體親像稻草人
Бездушное
тело,
словно
пугало
в
поле.
人生可比是海上的波浪
Жизнь
подобна
морским
волнам,
有時起有時落
То
вздымаются,
то
опускаются.
好運歹運
總嘛要照起工來行
В
счастье
или
в
беде,
всегда
нужно
продолжать
трудиться.
三分天注定
七分靠打拼
Тридцать
процентов
- судьба,
семьдесят
- упорный
труд.
愛拼才會贏
Надо
бороться,
чтобы
победить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Composer Author Unknown, Fang De Qiu, Bai Tan Chen
Album
董事長的少年時代
date de sortie
30-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.