董真 - 星星 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 董真 - 星星




星星是黑夜的眼睛
Звезды - это глаза ночи
黑夜是孤独的外衣
Ночь - это покров одиночества
孤独是你走以后陪伴我最冷的诗
Одиночество - самое холодное стихотворение, которое будет сопровождать меня после твоего ухода.
冷漠是心动的伪装
Безразличие - это маскировка сердцебиения
心动是眼底的慌张
Сердцебиение - это паника в глазах
眼底是快乐悲伤都为你点燃的光
Глазное дно ваших глаз - это свет, который зажигают для вас счастье и печаль
天空是羽翼的
Небо полно крыльев
羽翼是自由的
Крылья свободны
自由是我以为坚守着
Свобода - это то, за что, как я думал, я держался
就不会再迷惘
Вы больше не будете сбиты с толку
伸出手谁还在等待
Протяни руку помощи тем, кто все еще ждет
只剩下荒凉与想象
Остались только опустошение и воображение
原来啊
Оказывается
我才是那一个傻瓜
Я дурак
犹豫的是不能回答
Колеблющийся не может ответить
不能的是输了的谎
Чего не может быть, так это лжи о потере
输了的是受伤后却不敢回的家
Тот, кто проиграл, был тем, кто не осмелился вернуться домой после ранения
天空是羽翼的
Небо полно крыльев
羽翼是自由的
Крылья свободны
自由是我以为
Свобода - вот что я думал
能为你保留的那片海
Море, которое может быть зарезервировано для вас
握紧的手还是暖的
Сжатые руки все еще теплые
心却一遍一遍荒芜
Сердце снова и снова становится бесплодным
原来啊
Оказывается
你才是对的
Вы правы
天空是羽翼的
Небо полно крыльев
羽翼是自由的
Крылья свободны
自由是你为我
Свобода для тебя для меня
唱起了回家的那首歌
Пел песню о возвращении домой
黑夜布满虚伪假象
Ночь полна лицемерия
拥抱就能彼此照亮
Обнимитесь, чтобы осветить друг друга
原来啊
Оказывается
我们是爱着的傻瓜
Мы влюбленные дураки
Ах ах





Writer(s): 董真


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.