蒼井翔太 - Bet On You - traduction des paroles en allemand

Bet On You - 蒼井翔太traduction en allemand




Bet On You
Setz auf dich
聞かせて今 君のその声を okay? ready...
Lass mich jetzt deine Stimme hören, okay? Bereit...
君が誰かの目を見るたびに胸が騒めく(胸が騒めく)
Jedes Mal, wenn du jemand anderem in die Augen siehst, gerät mein Herz in Aufruhr (mein Herz gerät in Aufruhr)
届きそうでまだ遠い(遠い)見つめ返して
Es scheint greifbar, aber es ist noch fern (fern), schau zurück
確信はないけど予感ならあるんだ 君もきっと(感じてるだろう)
Ich habe keine Gewissheit, aber ich habe eine Vorahnung, du sicher auch (du wirst es fühlen)
離れるたび会いたいと(会いたい)
Jedes Mal, wenn wir getrennt sind, möchte ich dich sehen (möchte dich sehen)
yeah 隠しきれなくて(それさえ駆け引いて)
yeah, ich kann es nicht verbergen (selbst das ist ein Spiel)
惹かれてるのにすれ違うのは no no ゲームじゃない
Sich zu verlieben, aber aneinander vorbeizureden, ist kein Spiel, nein, nein
そう君に賭けるよ(僕に賭けるよ)揺れて動くこの想い
Ja, ich setze auf dich (ich setze auf mich), diese schwankenden Gefühle
何もかもが(君のために)流れ巡るこの時 勝算はなくても(それでもいいよ)
Alles (für dich), diese Zeit, in der alles fließt und sich dreht, auch wenn die Gewinnchancen gering sind (es ist trotzdem gut)
誰が相手でも(君だけを見て) 君に賭けるよ(君に賭けるよ)この僕の全て
Egal, wer mein Gegner ist (ich sehe nur dich), ich setze auf dich (ich setze auf dich) mein ganzes Ich
yeah 本気と分かって 何度だって言うよ「君を求める」
yeah, du weißt, dass ich es ernst meine, ich sage es immer wieder: "Ich will dich"
攻めあぐねても見つめるたびに心震える(心震える)
Auch wenn ich nicht weiter weiß, jedes Mal, wenn ich dich ansehe, bebt mein Herz (mein Herz bebt)
触れる前にまたかわす(かわす)柔軟な守備
Bevor ich dich berühre, weichst du wieder aus (aus) eine flexible Verteidigung
(just now)君を見せて (take it)誤魔化さないで
(jetzt) Zeig dich mir (nimm es) rede dich nicht raus
(oh)もうとっくに始まっていたよ
(oh) es hat schon längst begonnen
目と目が合って逸らしてなのにすぐまた目が合うどうして?
Unsere Blicke treffen sich, wir schauen weg, aber sofort treffen sich unsere Blicke wieder, warum?
(oh)気づいてる 抱きしめるまでの
(oh) Ich weiß es, bis zu dem Moment, in dem ich dich umarme
(Bet On You)距離なら無意味って 言い切られたら壊れそうだよ
(Setz auf dich) Wenn du sagst, die Entfernung sei bedeutungslos, könnte ich zerbrechen
no no ポーズじゃない
Nein, nein, es ist keine Pose
そう僕を賭けるよ(君に賭けるよ)深く燃えるこの想い
Ja, ich setze mich für dich ein (ich setze auf dich), diese tief brennenden Gefühle
何があっても(君の中に)僕を探してみたい 衝動が零れそう(歪なままで)
Egal was passiert (in dir), ich möchte mich selbst suchen, die Erregung droht überzulaufen (so verzerrt sie auch ist)
焼き尽くされても(構いはしない)
Auch wenn ich verbrannt werde (es ist mir egal)
僕を賭けるよ(僕を賭けるよ)止まらない熱を
Ich setze mich für dich ein (ich setze auf mich), diese unaufhaltsame Hitze
still on..., oh
immer noch..., oh
君も賭けてよ 僕に賭けてよ oh
Setz auch du auf mich, setz auf mich, oh
近づいてく時は回る 無様だって勝ちたいよ
Wenn die Zeit näher rückt, dreht sie sich, auch wenn ich unbeholfen bin, will ich gewinnen
そう君に賭けるよ(僕に賭けるよ) 揺れて動くこの想い
Ja, ich setze auf dich (ich setze auf mich), diese schwankenden Gefühle
何もかもが(君のために)流れ巡るこの時 勝算はなくても(それでもいいよ)
Alles (für dich), diese Zeit, in der alles fließt und sich dreht, auch wenn die Gewinnchancen gering sind (es ist trotzdem gut)
誰が相手でも(君だけを見て) 君に賭けるよ(君に賭けるよ)この僕の全て
Egal, wer mein Gegner ist (ich sehe nur dich), ich setze auf dich (ich setze auf dich) mein ganzes Ich





Writer(s): Daichi, Miyakei, Kay, Shun Kusakawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.