Paroles et traduction 蔡佳麟 - 龍飛鳳舞(男女對唱版) [with 郭婷筠]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
龍飛鳳舞(男女對唱版) [with 郭婷筠]
Flying Dragon, Dancing Phoenix (Male-Female Duet Version) [with Guo Tingyun]
白男:龍飛
台北城
White
Male:
Flying
Dragon
Taipei
City
口白女:鳳舞
Female
Voiceover:
Dancing
Phoenix
口白合:大稻埕
Voiceover
Together:
Dadaocheng
女:千里路
千里愛
紅塵嘆一聲
Female:
Thousands
of
Miles
of
Road,
Thousands
of
Miles
of
Love,
Sigh
of
Red
Dust
女:面兩款
情兩難
Female:
Two
Faces,
Two
Dilemmas
男:姻緣淺
誤會深
心事誰知影
Male:
Shallow
Destiny,
Deep
Misunderstanding,
Who
Knows
the
Heart's
Secrets?
男:命兩款
義兩難
Male:
Two
Fates,
Two
Dilemmas
女:風華絕代
看花花的世界
Female:
Peerless
Beauty,
Watching
the
Blossoming
World
男:站在雲頂
看變化的時代
Male:
Standing
on
the
Cloud
Top,
Watching
the
Changing
Era
男:龍飛三江
展英雄
Male:
The
Flying
Dragon
Soars
Through
the
Three
Rivers,
Displaying
Its
Heroism
女:鳳舞四海
舞春風
Female:
The
Dancing
Phoenix
Dances
Through
the
Four
Seas,
Scattering
Spring
Breeze
合:繁華攏是夢
恩仇攏要放
Together:
Prosperity
Is
All
a
Dream,
Grudges
Should
Be
Let
Go
男:紅線抹牽
花連枝要等
Male:
The
Red
String
Is
Not
Tied,
the
Flower
Branch
Has
to
Wait
男:小人機關
來算盡
Male:
The
Schemes
of
the
Villain
Will
Be
Counted
女:善惡分明
千萬挺
Female:
Good
and
Evil
Are
Distinct,
Support
Unwaveringly
合:請問風聲
誰留名
生死有命
天注定
Together:
Ask
the
Wind,
Who
Will
Leave
Their
Name?
Life
and
Death
Are
Destined,
Heaven's
Will
女:千里路
千里愛
紅塵嘆一聲
Female:
Thousands
of
Miles
of
Road,
Thousands
of
Miles
of
Love,
Sigh
of
Red
Dust
女:面兩款
情兩難
Female:
Two
Faces,
Two
Dilemmas
男:姻緣淺
誤會深
心事誰知影
Male:
Shallow
Destiny,
Deep
Misunderstanding,
Who
Knows
the
Heart's
Secrets?
男:命兩款
義兩難
Male:
Two
Fates,
Two
Dilemmas
女:風華絕代
看花花的世界
Female:
Peerless
Beauty,
Watching
the
Blossoming
World
男:站在雲頂
看變化的時代
Male:
Standing
on
the
Cloud
Top,
Watching
the
Changing
Era
男:龍飛三江
展英雄
Male:
The
Flying
Dragon
Soars
Through
the
Three
Rivers,
Displaying
Its
Heroism
女:鳳舞四海
舞春風
Female:
The
Dancing
Phoenix
Dances
Through
the
Four
Seas,
Scattering
Spring
Breeze
合:繁華攏是夢
恩仇攏要放
Together:
Prosperity
Is
All
a
Dream,
Grudges
Should
Be
Let
Go
男:紅線抹牽
花連枝要等
Male:
The
Red
String
Is
Not
Tied,
the
Flower
Branch
Has
to
Wait
男:小人機關
來算盡
Male:
The
Schemes
of
the
Villain
Will
Be
Counted
女:善惡分明
千萬挺
Female:
Good
and
Evil
Are
Distinct,
Support
Unwaveringly
合:請問風聲
誰留名
生死有命
天注定
Together:
Ask
the
Wind,
Who
Will
Leave
Their
Name?
Life
and
Death
Are
Destined,
Heaven's
Will
男:龍飛三江
展英雄
Male:
The
Flying
Dragon
Soars
Through
the
Three
Rivers,
Displaying
Its
Heroism
女:鳳舞四海
舞春風
Female:
The
Dancing
Phoenix
Dances
Through
the
Four
Seas,
Scattering
Spring
Breeze
合:繁華攏是夢
恩仇攏要放
Together:
Prosperity
Is
All
a
Dream,
Grudges
Should
Be
Let
Go
男:紅線抹牽
花連枝要等
Male:
The
Red
String
Is
Not
Tied,
the
Flower
Branch
Has
to
Wait
男:小人機關
來算盡
Male:
The
Schemes
of
the
Villain
Will
Be
Counted
女:善惡分明
千萬挺
Female:
Good
and
Evil
Are
Distinct,
Support
Unwaveringly
合:請問風聲
誰留名
生死有命
天注定
Together:
Ask
the
Wind,
Who
Will
Leave
Their
Name?
Life
and
Death
Are
Destined,
Heaven's
Will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 曹俊鴻
Album
阿宅的心聲
date de sortie
22-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.