布拉格廣場 -
蔡依林
,
周杰倫
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
琴鍵上
透著光
彩繪的玻璃窗
On
the
piano,
there
is
light
shining
through
stained-glass
windows
裝飾著歌德式教堂
誰誰誰彈
Decorating
Gothic
cathedrals,
who
is
playing?
一段
一段
流浪
憂傷
Section
by
section,
wandering,
melancholy
我順著琴聲方向看見薔薇依附十八世紀的油畫上
I
followed
the
direction
of
the
piano
music
and
saw
roses
in
an
18th-century
oil
painting
在旁
靜靜欣賞
在想
你的浪漫
Standing
by
the
side,
quietly
admiring,
thinking
of
your
romance
在看
是否多久
都一樣
Watching,
wondering
after
how
long,
would
it
remain
the
same
A
a
fu
shou
a
a
fu
shou
A
a
fu
shou
a
a
fu
shou
Yap
so
so
sorry
so
so
so
Yap
so
so
sorry
so
so
so
Moderato
yo
Andantino
yo
Moderato
yo
Andantino
yo
Portamento
yo
Fortissimo
yo
Portamento
yo
Fortissimo
yo
盜賊他偷走
修道士說
No
The
thief
stole
it,
the
monk
said
no
夢醒來後我
一切都
都沒有
After
awakening
from
my
dream,
everything
is
gone
我就站在布拉格黃昏的廣場
I'm
standing
in
the
twilight
plaza
of
Prague
在許願池
投下了希望
Throwing
my
wish
in
the
fountain
那群白鴿
背對著夕陽
The
flock
of
white
doves
with
their
backs
to
the
sunset
那畫面太美我不敢看
That
scene
was
too
beautiful
for
me
to
bear
布拉格的廣場無人的走廊
The
empty
corridor
of
Prague
Square
我一個人
跳著舞旋轉
I
danced
alone,
twirling
不遠地方
你遠遠吟唱
Not
far
away,
you
sang
softly
沒有我你真的不習慣
Without
me,
you
really
aren't
used
to
it
透著光
彩繪的玻璃窗
On
the
piano,
there
is
light
shining
through
stained-glass
windows
裝飾著歌德式教堂
誰誰誰彈
Decorating
Gothic
cathedrals,
who
is
playing?
一段
一段
流浪
憂傷
Section
by
section,
wandering,
melancholy
我順著琴聲方向看見薔薇依附十八世紀的油畫上
I
followed
the
direction
of
the
piano
music
and
saw
roses
in
an
18th-century
oil
painting
在旁
靜靜欣賞
在想
你的浪漫
Standing
by
the
side,
quietly
admiring,
thinking
of
your
romance
在看
是否多久
都一樣
Watching,
wondering
after
how
long,
would
it
remain
the
same
A
a
fu
shou
a
a
fu
shou
A
a
fu
shou
a
a
fu
shou
Yap
so
so
sorry
so
so
so
Yap
so
so
sorry
so
so
so
Moderato
yo
Andantino
yo
Moderato
yo
Andantino
yo
Portamento
yo
Fortissimo
yo
Portamento
yo
Fortissimo
yo
盜賊他偷走
修道士說
No
The
thief
stole
it,
the
monk
said
no
夢醒來後我
一切都
都沒有
After
awakening
from
my
dream,
everything
is
gone
我就站在布拉格黃昏的廣場
I'm
standing
in
the
twilight
plaza
of
Prague
在許願池
投下了希望
Throwing
my
wish
in
the
fountain
那群白鴿
背對著夕陽
The
flock
of
white
doves
with
their
backs
to
the
sunset
那畫面太美我不敢看
That
scene
was
too
beautiful
for
me
to
bear
布拉格的廣場無人的走廊
The
empty
corridor
of
Prague
Square
我一個人
跳著舞旋轉
I
danced
alone,
twirling
不遠地方
你遠遠吟唱
Not
far
away,
you
sang
softly
沒有我你真的不習
Without
me,
you
really
aren't
used
在布拉格黃昏的廣場
In
the
twilight
plaza
of
Prague
在許願池
投下了希望
Throwing
my
wish
in
the
fountain
那群白鴿
背對著夕陽
The
flock
of
white
doves
with
their
backs
to
the
sunset
那畫面太美我不敢看
That
scene
was
too
beautiful
for
me
to
bear
布拉格的廣場擁擠的劇場
The
crowded
theatre
of
Prague
Square
安靜小巷
一家咖啡館
A
quiet
alley,
a
coffee
shop
我在結帳
你在煮濃湯
I'm
paying
the
bill,
you're
making
soup
這是故事最後的答案
This
is
the
final
answer
to
the
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou
Album
看我72變
date de sortie
27-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.