蔡依林 - Let's move it - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡依林 - Let's move it




123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый закон Ньютона любопытен и трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй закон Ньютона Любовь - это молчаливое понимание инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий закон Ньютона, если ты подтолкнешь меня, я подтолкну тебя
如果有牛頓愛的定律 心動一定更美麗
Если существует закон любви Ньютона, то сердце должно быть красивее
Let′s move it
Давайте сдвинем его с места
Ah ha 我是地心引力
Ах-ха, я - гравитация
Oh yeah 你像蘋果落地
О да, ты приземлился как яблоко
Ah ha 不管你幾公斤
Ах-ха, независимо от того, сколько у тебя килограммов
Oh yeah 都會被我吸引 babe
О да, тебя будет тянуть ко мне, детка
想飛簷走壁 別撞到牆壁 想要跟我一起
Я хочу взлететь на карниз и пройти по стене, не ударяйся о стену, я хочу быть со мной.
要摩擦力 要想像力 要行動力 快用力用力
Вам нужно трение, вам нужно воображение, вам нужно действовать быстро, вам нужно много работать, вам нужно много работать.
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый закон Ньютона любопытен и трогателен
12 3牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй закон Ньютона Любовь - это молчаливое понимание инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий закон Ньютона, если ты подтолкнешь меня, я подтолкну тебя
如果有牛頓愛的定律 心動一定更美麗 let's move it
Если существует закон любви Ньютона, то сердце должно быть красивее. давайте переместим его
Let′s move it
Давайте сдвинем его с места
Let's move it
Давайте сдвинем его с места
Ah ha 我是地心引力
Ах-ха, я - гравитация
Oh yeah 你像蘋果落地
О да, ты приземлился как яблоко
Ah ha 不管你幾公斤
Ах-ха, независимо от того, сколько у тебя килограммов
Oh yeah 都會被我吸引 babe
О да, тебя будет тянуть ко мне, детка
想飛簷走壁 別撞到牆壁 想要跟我一起
Я хочу взлететь на карниз и пройти по стене, не ударяйся о стену, я хочу быть со мной.
要摩擦力 要想像力
Трение, воображение
要行動力 快用力用力
Действуй быстро, усердно работай, усердно работай
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый закон Ньютона любопытен и трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй закон Ньютона Любовь - это молчаливое понимание инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий закон Ньютона, если ты подтолкнешь меня, я подтолкну тебя
如果有牛頓愛的定律 心動一定更美麗
Если существует закон любви Ньютона, то сердце должно быть красивее
Let's move it
Давайте сдвинем его с места
我是蘋果你是皮 一起掉到愛情裡
Я - яблоко, ты - кожура, и мы вместе влюбляемся друг в друга
撞在牛頓先生的頭頂 還好他沒有牛脾氣
Ударил мистера Ньютона по макушке, к счастью, он не вышел из себя.
牛頓先生的道理
Истина мистера Ньютона
Jolin 幫她告訴你
Джолин помогает ей рассказать тебе
心有靈犀一點靈 加上一點厚臉皮
Сердце соединено, немного духа и немного дерзости.
想飛簷走壁 別撞到牆壁 想要跟我一起
Я хочу взлететь на карниз и пройти по стене, не ударяйся о стену, я хочу быть со мной.
要摩擦力 要想像力 要行動力 快用力用力
Вам нужно трение, вам нужно воображение, вам нужно действовать быстро, вам нужно много работать, вам нужно много работать.
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый закон Ньютона любопытен и трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй закон Ньютона Любовь - это молчаливое понимание инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий закон Ньютона, если ты подтолкнешь меня, я подтолкну тебя
如果有牛頓愛的定律心動一定更美麗
Если существует закон любви Ньютона, то сердце должно быть красивее
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый закон Ньютона любопытен и трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй закон Ньютона Любовь - это молчаливое понимание инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий закон Ньютона, если ты подтолкнешь меня, я подтолкну тебя
如果有牛頓愛的定律心動一定更美麗
Если существует закон любви Ньютона, то сердце должно быть красивее
123 牛頓
123 Ньютона
123 牛頓
123 Ньютона
123 牛頓
123 Ньютона
123
123
123 牛頓 123 牛頓
123 Ньютона 123 Ньютона
Yeah
Да
Yeah let′s move it
Да, давайте двигаться дальше





Writer(s): Lars Nielsen, Niklas Nielsen Bloch, Rene Prang, Lin Bai, Gabriel Ssezibwa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.