蔡依林 - 第三人稱 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡依林 - 第三人稱




第三人稱
Third Person
主觀鏡頭太靠近 難過太立體
The subjective lens is too close, the sadness is too real
用遠景保持疏離
Use distance to maintain detachment
我冷眼旁觀 霧中風景
I watch coldly, a landscape in the fog
不偏不倚 一鏡到底
Unbiased, a one-shot perspective
第二張臉很吃力 笑容很僵硬
The second face is strained, the smile is stiff
用一號表情面對失去
Use the default expression to face loss
我開始用第三人稱的口氣
I begin to use the third person voice
不疾不徐 全事不關己
Unhurried, indifferent
看著他 自成一局歇斯底里
Watching him, creating a spectacle of hysteria
看著他 雙人床上Solo抽泣
Watching him, sobbing solo on the double bed
第三人稱的自己 有病就呻吟
The third person self, moaning when in pain
那麼神經 那麼入戲
So neurotic, so dramatic
第二張臉很吃力 笑容很僵硬
The second face is strained, the smile is stiff
用一號表情面對失去
Use the default expression to face loss
我開始用第三人稱的口氣
I begin to use the third person voice
不疾不徐 全事不關己
Unhurried, indifferent
看著他 自成一局歇斯底里
Watching him, creating a spectacle of hysteria
看著他 雙人床上Solo抽泣
Watching him, sobbing solo on the double bed
第三人稱的自己 有病就呻吟
The third person self, moaning when in pain
那麼神經 那麼入戲
So neurotic, so dramatic
隨便他 自成一局歇斯底里
Let him create a spectacle of hysteria
隨便他 雙人床上Solo抽泣
Let him sob solo on the double bed
第三人稱的自己 罵得好過癮
The third person self, cursing with relish
這點破事 什麼玩意
This petty thing, what nonsense
漸漸他平靜 漸漸我走遠
Gradually he calms down, gradually I walk away
那些瘋狂也漸漸不見
That madness also gradually fades
某一天回頭 看見他還站在原地
One day I look back, seeing him still standing there
收留著 那年打包好的眼淚
Collecting the tears packed away that year
謝謝他 曾歇斯底里
Thank him for the hysteria
謝謝他 一直在那裡
Thank him for always being there
第三人稱的自己 我慢慢走近
The third person self, I slowly approach
抱著他忍不住哭泣
Hugging him, unable to hold back my tears
那些曾經 都在心裡
Those past moments, all in my heart





Writer(s): Wang Yong Liang, 林 俊杰, 林 俊杰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.