Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我很怕黑
Ich habe große Angst vor der Dunkelheit
天已經黑了
我心憔悴
害怕呼喚沒機會
Der
Himmel
ist
schon
dunkel,
mein
Herz
ist
erschöpft,
ich
fürchte,
ich
habe
keine
Chance
mehr
zu
rufen.
徹夜徘徊
獨自流淚
昨夜已過去難復回
Die
ganze
Nacht
irre
ich
umher,
weine
alleine,
die
vergangene
Nacht
ist
vorbei
und
kehrt
nicht
wieder.
不知不覺你闖進我心扉
人生難道要多體會多愛幾回
才不後悔
Unbewusst
bist
du
in
mein
Herz
eingedrungen.
Muss
man
im
Leben
denn
mehr
erfahren
und
mehr
lieben,
um
es
nicht
zu
bereuen?
寧願為你受傷流淚
真情多可貴
Ich
würde
lieber
für
dich
leiden
und
weinen,
wahre
Liebe
ist
so
kostbar.
無怨無悔你身旁依偎
縱然我心萬分傷悲
還眷戀相愛的滋味
Ohne
Reue
und
Bedauern
schmiege
ich
mich
an
dich,
auch
wenn
mein
Herz
voller
Trauer
ist,
sehne
ich
mich
noch
nach
dem
Geschmack
der
Liebe.
不要讓我心碎
記憶醒後難再挽回
Lass
mein
Herz
nicht
brechen,
denn
wenn
die
Erinnerung
erwacht,
ist
es
schwer,
sie
wiederherzustellen.
我害怕孤單面對
沒有你日子像受罪
心中一顆顆流星下墜
Ich
habe
Angst,
alleine
dazustehen,
ohne
dich
sind
die
Tage
wie
eine
Strafe,
in
meinem
Herzen
fallen
die
Sterne
wie
Sternschnuppen.
不要讓我心碎
明天你若忘了我是誰
還盼望我流的淚不會白費
Lass
mein
Herz
nicht
brechen,
wenn
du
morgen
vergisst,
wer
ich
bin,
hoffe
ich,
dass
meine
Tränen
nicht
umsonst
gewesen
sind.
愛你是多麼的疲憊
甘願默默承受
因為
我很怕黑
Dich
zu
lieben
ist
so
ermüdend,
ich
ertrage
es
stillschweigend,
weil
ich
große
Angst
vor
der
Dunkelheit
habe.
不知不覺你闖進我心扉
人生難道要多體會多愛幾回
才不後悔
Unbewusst
bist
du
in
mein
Herz
eingedrungen.
Muss
man
im
Leben
denn
mehr
erfahren
und
mehr
lieben,
um
es
nicht
zu
bereuen?
寧願為你受傷流淚
真情多可貴
Ich
würde
lieber
für
dich
leiden
und
weinen,
wahre
Liebe
ist
so
kostbar.
無怨無悔你身旁依偎
縱然我心萬分傷悲
還眷戀相愛的滋味
Ohne
Reue
und
Bedauern
schmiege
ich
mich
an
dich,
auch
wenn
mein
Herz
voller
Trauer
ist,
sehne
ich
mich
noch
nach
dem
Geschmack
der
Liebe.
不要讓我心碎
記憶醒後難再挽回
Lass
mein
Herz
nicht
brechen,
denn
wenn
die
Erinnerung
erwacht,
ist
es
schwer,
sie
wiederherzustellen.
我害怕孤單面對
沒有你日子像受罪
心中一顆顆流星下墜
Ich
habe
Angst,
alleine
dazustehen,
ohne
dich
sind
die
Tage
wie
eine
Strafe,
in
meinem
Herzen
fallen
die
Sterne
wie
Sternschnuppen.
不要讓我心碎
明天若你忘了我是誰
還盼望我流的淚不會白費
Lass
mein
Herz
nicht
brechen,
wenn
du
morgen
vergisst,
wer
ich
bin,
hoffe
ich,
dass
meine
Tränen
nicht
umsonst
gewesen
sind.
愛你是多麼的疲憊
甘願默默承受
因為
我很怕黑
Dich
zu
lieben
ist
so
ermüdend,
ich
ertrage
es
stillschweigend,
weil
ich
große
Angst
vor
der
Dunkelheit
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.