Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看我72變 - Remix
What a difference a makeover makes - Remix
夢裡面
空氣開始冒煙
The
air
starts
to
steam
in
my
dream
矇矓中完美的臉
慢慢的出現
A
perfect
face
gradually
reveals
itself
from
the
blur
再見醜小鴨再見
我要洗心革面
Goodbye,
ugly
duckling,
goodbye,
I'm
turning
over
a
new
leaf
人定可以勝天
夢想近在眼前
Man
can
prevail
over
nature,
my
dream
is
within
sight
無所謂
管它缺不缺陷
Doesn't
matter
whether
I'm
perfect
or
not
讓鼻子再高一點
空氣才新鮮
Let
my
nose
be
a
little
higher,
then
the
air
will
be
fresher
再見單眼皮再見
腰圍再小一點
Goodbye,
monolids,
goodbye,
my
waist
can
be
a
little
slimmer
努力戰勝一切
缺點變成焦點
Strive
to
overcome
all
obstacles,
flaws
become
focal
points
美麗極限
愛漂亮沒有終點
The
extremity
of
beauty,
there's
no
end
to
loving
beauty
追求完美的境界
人不愛美天誅地滅
Pursue
the
realm
of
perfection,
it's
a
sin
to
not
love
beauty
別氣餒
舊觀念拋到一邊
Cheer
up,
discard
old
ideas
現在就開始改變
麻雀也能飛上青天
Start
changing
now,
even
a
sparrow
can
soar
into
the
sky
美麗極限
愛漂亮沒有終點
The
extremity
of
beauty,
there's
no
end
to
loving
beauty
追求完美的境界
人不愛美天誅地滅
Pursue
the
realm
of
perfection,
it's
a
sin
to
not
love
beauty
別氣餒
舊觀念拋到一邊
Cheer
up,
discard
old
ideas
現在就開始改變
麻雀也能飛上青天
Start
changing
now,
even
a
sparrow
can
soar
into
the
sky
再見面
要你們傻了眼
When
we
meet
again,
you'll
be
amazed
無所謂正面側面都是完美弧線
Doesn't
matter
if
it's
the
front
or
the
side,
it's
all
perfectly
curved
再見醜小鴨再見
自卑留給昨天
Goodbye,
ugly
duckling,
goodbye,
leave
the
inferiority
complex
in
the
past
女大要十八變看我七十二變
A
girl
should
change
18
times,
behold
my
72
transformations
美麗極限
愛漂亮沒有終點
The
extremity
of
beauty,
there's
no
end
to
loving
beauty
追求完美的境界
人不愛美天誅地滅
Pursue
the
realm
of
perfection,
it's
a
sin
to
not
love
beauty
別氣餒
舊觀念拋到一邊
Cheer
up,
discard
old
ideas
現在就開始改變
麻雀也能飛上青天
Start
changing
now,
even
a
sparrow
can
soar
into
the
sky
美麗極限
愛漂亮沒有終點
The
extremity
of
beauty,
there's
no
end
to
loving
beauty
追求完美的境界
人不愛美天誅地滅
Pursue
the
realm
of
perfection,
it's
a
sin
to
not
love
beauty
別氣餒
舊觀念拋到一邊
Cheer
up,
discard
old
ideas
現在就開始改變
麻雀也能飛上青天
Start
changing
now,
even
a
sparrow
can
soar
into
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Lee, Edward Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.