Paroles et traduction 蔡依林 - 紅衣女孩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼蒙娜莉莎不是一頭紅髮
Why
is
Mona
Lisa
not
a
redhead?
為什麼你的咖啡不是一杯紅茶
Why
is
your
coffee
not
a
cup
of
tea?
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
為什麼所有誓約披上的是白紗
Why
are
all
vows
made
in
white
veils?
為什麼你的領結不是一朵紅花
Why
is
your
bow
tie
not
a
red
flower?
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
藍蘋果
怎麼畫
怎麼畫
Blue
apples,
how
to
draw,
how
to
draw?
綠舞鞋
怎麼搭
怎麼搭
Green
dancing
shoes,
how
to
match,
how
to
match?
黑屏幕
怎麼滑
怎麼滑
Black
screen,
how
to
slide,
how
to
slide?
欸
聽不懂
就去
玩沙
Hey,
if
you
don't
understand,
go
play
in
the
sand
紅玫瑰
開了嗎
開了嗎
Red
rose,
has
it
bloomed,
has
it
bloomed?
紅燭光
點了吧
點了吧
Red
candlelight,
light
it,
light
it
紅衣裳
髒了嗎
髒了嗎
Red
dress,
is
it
dirty,
is
it
dirty?
欸
你害的
看我
幹嘛
Hey,
it's
your
fault
that
you
make
me
look
at
me,
what
for?
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
誰恨我
我加倍
Who
hates
me,
I
double
it
誰愛我
我反饋
Who
loves
me,
I
reciprocate
Love
or
hate
我奉陪
Love
or
hate,
I'll
keep
you
company
My
red
you
won't
forget
My
red,
you
won't
forget
我是鮮血
我是火焰
我代表危險
I
am
blood,
I
am
flame,
I
represent
danger
我是眼淚
炮紅雙眼
THE
LADY
IN
RED
I
am
tears,
eyes
burning
red,
THE
LADY
IN
RED
若思念留下遺言
If
longing
leaves
a
last
wish
我會聽見
你對紅色
偏執的偏見
I'll
hear
you,
your
red,
your
biased
bias
為什麼鋼琴琴鍵只能黑白交雜?
Why
can
piano
keys
only
be
black
and
white?
為什麼投降丟的不是紅色手帕?
Why
is
the
handkerchief
of
surrender
not
red?
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
藍蘋果
怎麼畫
怎麼畫
Blue
apples,
how
to
draw,
how
to
draw?
綠舞鞋
怎麼搭
怎麼搭
Green
dancing
shoes,
how
to
match,
how
to
match?
黑屏幕
怎麼滑
怎麼滑
Black
screen,
how
to
slide,
how
to
slide?
欸
聽不懂
就去
玩沙
Hey,
if
you
don't
understand,
go
play
in
the
sand
紅玫瑰
開了嗎
開了嗎
Red
rose,
has
it
bloomed,
has
it
bloomed?
紅燭光
點了吧
點了吧
Red
candlelight,
light
it,
light
it
紅衣裳
髒了嗎
髒了嗎
Red
dress,
is
it
dirty,
is
it
dirty?
欸
你害的
看我
幹嘛
Hey,
it's
your
fault
that
you
make
me
look
at
me,
what
for?
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
I
like
it
red
為什麼PRINCE
CHARMING總是身騎白馬?
Why
is
PRINCE
CHARMING
always
riding
a
white
horse?
為什麼你的啤酒不是紅莓沙瓦?
Why
is
your
beer
not
a
cranberry
soda?
I
like
it
red
I
like
it
red
YOU
FUCKING
DEAD!
YOU
FUCKING
DEAD!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mei-lian Wang, Yun Nong Yan, Zi Gang Ni, Karen Lam, Jeff Bova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.