Paroles et traduction 蔡依林 - 花蝴蝶 - Play World Tour Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花蝴蝶 - Play World Tour Live
Бабочка - Play World Tour Live
環遊了世界
全世界
Объехала
весь
мир,
весь
свет,
卻發現
美麗沒有旗艦店
Но
поняла,
что
у
красоты
нет
флагманского
магазина.
誰穿著釘鞋
不肯變
Кто-то
в
обуви
на
шпильках,
не
желая
меняться,
停止了自轉
變成一個繭
Остановил
вращение,
превратившись
в
кокон.
你我
都希望特別
Мы
оба
хотим
быть
особенными,
又不敢太過於特別
Но
боимся
быть
слишком
особенными.
流行是一種安全
Мода
– это
своего
рода
безопасность,
搔著悶騷的太陽穴
Чешущая
тайные
желания.
你是花花世界裡限量版的花花蝴蝶
Ты
– лимитированная
бабочка
в
этом
цветистом
мире.
美女們只是比較豁出去比較敢一點
Красавицы
просто
более
раскованны,
немного
смелее.
花蝴蝶的美
的豔
的炫
若沒三審定讞
Красота,
яркость,
блеск
бабочки,
если
не
вынесен
окончательный
вердикт,
那些路人甲們憑什麼發言惹人討厭
То
почему
эти
прохожие,
никем
не
признанные,
имеют
право
говорить,
раздражая
всех?
快離開冬眠
趕快破繭
別被無聊困在地球表面
Скорее
выходи
из
спячки,
вырывайся
из
кокона,
не
позволяй
скуке
держать
тебя
на
поверхности
Земли.
想靈魂出竅
甩平凡嘴臉
Хочешь,
чтобы
душа
вырвалась
наружу,
отбросила
обыденность,
就自創品牌
靠自己變臉
Создай
свой
бренд,
измени
себя.
當你
不刻意特別
突然就會變的特別
Когда
ты
не
пытаешься
быть
особенным,
внезапно
становишься
особенным.
只要別越描越黑
Только
не
переусердствуй,
你的眼睛就會放電
И
твои
глаза
будут
искрить.
你是花花世界裡限量版的花花蝴蝶
Ты
– лимитированная
бабочка
в
этом
цветистом
мире.
美女們只是比較豁出去比較敢一點
Красавицы
просто
более
раскованны,
немного
смелее.
花蝴蝶的美
的豔
的炫
若沒三審定讞
Красота,
яркость,
блеск
бабочки,
если
не
вынесен
окончательный
вердикт,
那些路人甲們憑什麼發言惹人討厭
То
почему
эти
прохожие,
никем
не
признанные,
имеют
право
говорить,
раздражая
всех?
你可以瞬間飛去
東京巴黎米蘭紐約
Ты
можешь
мгновенно
улететь
в
Токио,
Париж,
Милан,
Нью-Йорк.
別讓別人嘴裡的
形容詞左右你視野
Не
позволяй
чужим
словам
ограничивать
твой
кругозор.
如果有人的魅力
足夠為這世紀代言
Если
чье-то
обаяние
достаточно
сильно,
чтобы
представлять
это
столетие,
那是她敢站出來
變成蝴蝶飛舞翩翩
То
это
потому,
что
она
осмелилась
выйти
и
стать
порхающей
бабочкой.
你是花花世界裡限量版的花花蝴蝶
Ты
– лимитированная
бабочка
в
этом
цветистом
мире.
美女們只是比較豁出去比較敢一點
Красавицы
просто
более
раскованны,
немного
смелее.
花蝴蝶的美
的豔
的炫
若沒三審定讞
Красота,
яркость,
блеск
бабочки,
если
не
вынесен
окончательный
вердикт,
那些路人甲們憑什麼發言惹人討厭
То
почему
эти
прохожие,
никем
не
признанные,
имеют
право
говорить,
раздражая
всех?
(準備驚豔)
(Готовься
к
восхищению)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afanasieff Walter N, Carey Mariah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.