Paroles et traduction Jolin Tsai - 親愛的對象 - From THE FIRST TAKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親愛的對象 - From THE FIRST TAKE
Dearest One - From THE FIRST TAKE
有些事
太固執
Some
things
are
too
stubborn
也許是
在等你
推翻
解答
Perhaps
they
are
waiting
for
you
to
overturn
the
answer
我
也放棄線索
預設立場
I
also
give
up
on
clues
and
make
assumptions
沒對錯
又怎樣
It
doesn't
matter
if
it's
right
or
wrong
好在我們
從不必說明
Fortunately,
we
never
have
to
explain
什麼關係
都沒關係
No
matter
what
the
relationship
is,
it
doesn't
matter
很單純
很嚮往
It's
simple
and
yearned
for
尋找親愛的對象
本質一樣
Finding
the
dearest
person
is
the
same
in
essence
真的存在
這種感情
Does
such
a
feeling
really
exist?
依賴沒必要
再小心翼翼
There
is
no
need
to
rely
on
it,
you
don't
have
to
be
so
careful
你有接住我的方法
You
have
a
way
to
catch
me
我去哪裡飛翔
你都會在場
Wherever
I
fly,
you
will
be
there
曾為誰受過傷
I
used
to
be
hurt
by
someone
很缺憾的時光
It's
a
regretful
time
在消散之前
就用愛原諒
Forgive
with
love
before
it
disappears
我陪你
一起學不會放下
I
will
accompany
you
to
learn
not
to
let
go
最後我們
像家人貼近
Finally,
we
are
as
close
as
family
能給的關心
不只關心
The
care
we
can
give
is
not
just
care
不約定
不勉強
No
appointment,
no
force
這種親愛的對象
彷彿更理想
This
kind
of
dearest
person
seems
more
ideal
對的人可能
成為伴侶
The
right
person
may
become
a
companion
或關於你我
擁有了默契
Or
about
you
and
me,
we
have
a
tacit
understanding
我有找到你的方法
I
have
found
a
way
to
you
你去哪裡飛翔
我都會到場
Wherever
you
fly,
I
will
be
there
最後我們
像家人貼近
Finally,
we
are
as
close
as
family
能給的關心
不只關心
The
care
we
can
give
is
not
just
care
不約定
不勉強
No
appointment,
no
force
這種親愛的對象
彷彿更理想
This
kind
of
dearest
person
seems
more
ideal
對的人可能
成為伴侶
The
right
person
may
become
a
companion
或關於你我
擁有了默契
Or
about
you
and
me,
we
have
a
tacit
understanding
陪伴是
我們擅長
Companionship
is
what
we
are
good
at
我的生命
少不了你
在場
My
life
cannot
be
without
you
there
因為有差異
Because
of
the
differences
才能從理解中
感覺
更熟悉
Only
from
understanding
can
we
feel
more
familiar
在歲月留下
溫柔回憶
Leaving
tender
memories
over
the
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jolin Tsai, Kay Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.