Paroles et traduction 蔡健雅 - 一克拉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身軀在上個下個情人之間
Между
последним
и
следующим
любовником.
觸覺難免迷惑
Прикосновение
неизбежно
приводит
к
путанице.
被歲月一刀一刀切割
Вырезанные
один
за
другим
годами.
視覺才又透明得多
Видение
гораздо
более
прозрачно.
所有渾濁
坦然赤裸
無處可躲
Вся
в
грязи,
голая,
спрятаться
негде.
一顆心經歷煉獄之後
После
того
как
сердце
проходит
через
чистилище,
會變堅固還是柔弱
Будет
ли
он
сильным
или
слабым?
就像是氣壓溫差決定
Это
как
разница
между
давлением
воздуха
и
температурой.
誰是鑽石誰是石墨
Кто
алмаз,
кто
графит?
幾經琢磨
幾經焰火
此刻的我
Поразмыслив
после
фейерверка
в
данный
момент
я
不怕受傷
敢把真心綻放
手上
Не
боясь
ранений
осмеливаюсь
вложить
сердце
в
руки
Блума
真正頑強
不是逞強
Истинное
упорство-это
не
храбрость.
女生若是善良笑容星辰一樣
閃亮
Если
у
девушки
хорошая
улыбка,
звезды
сияют.
該要珍藏
不是隱藏
Его
нужно
беречь,
а
не
прятать.
一克拉的女人
會發光的眼神
Светящиеся
глаза
молодой
женщины.
淚濕的青春
純淨優雅集於一身
Слезы
мокрая
молодость
чистая
элегантность
в
одном
一克拉的女人
雖標誌著永恆
Женщина-карат,
хотя
и
отмечает
вечность,
全天然的愛願用一生辨認
Все-естественная
любовь
готова
отождествить
себя
с
жизнью
一顆心棱面越多
Чем
больше
у
сердца,
тем
больше
оно
должно
быть.
折射越多價值無關輪廓
Чем
больше
преломление,
тем
больше
значение,
которое
оно
не
имеет
ничего
общего
с
контуром.
會照耀生命的人
Кто
будет
сиять
в
жизни.
不會被生活一輩子埋沒
Не
будет
похоронен
до
конца
своей
жизни.
管他折磨
總有煙火
Что
бы
он
ни
пытал,
всегда
есть
фейерверк.
不怕受傷
敢把真心綻放
手上
Не
боясь
ранений
осмеливаюсь
вложить
сердце
в
руки
Блума
真正頑強
不是逞強
Истинное
упорство-это
не
храбрость.
女生若是善良笑容星辰一樣閃亮
Если
у
девушки
хорошая
улыбка,
звезды
сияют.
該要珍藏
不是隱藏
Его
нужно
беречь,
а
не
прятать.
一克拉的女人
會發光的眼神
Светящиеся
глаза
молодой
женщины.
淚濕的青春
純淨優雅集於一身
Слезы
мокрая
молодость
чистая
элегантность
в
одном
一克拉的女人
雖標誌著永恆
Женщина-карат,
хотя
и
отмечает
вечность,
全天然的愛願用一生辨認
Все-естественная
любовь
готова
отождествить
себя
с
жизнью
不怕受傷敢把真心綻放手上
Не
боясь
ранений
осмеливаюсь
вложить
сердце
в
руки
Блума
真正頑強
不是逞強
Истинное
упорство-это
не
храбрость.
女生若是善良笑容星辰一樣閃亮
Если
у
девушки
хорошая
улыбка,
звезды
сияют.
該要珍藏
不是隱藏
Его
нужно
беречь,
а
не
прятать.
一克拉的女人
會發光的眼神
Светящиеся
глаза
молодой
женщины.
淚濕的青春
純淨優雅集於一身
Слезы
мокрая
молодость
чистая
элегантность
в
одном
一克拉的女人
雖標誌著永恆
Женщина-карат,
хотя
и
отмечает
вечность,
全天然的愛願用一生辨認
Все-естественная
любовь
готова
отождествить
себя
с
жизнью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TANYA CHUA, HAN XIAO
Album
Aphasia
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.