Paroles et traduction 蔡健雅 - 半途
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每一種開始
都會有結束
Every
beginning
has
an
end
是否這麼說
反而
專注
Should
we
say
this,
instead,
to
focus
on
每個當下的感觸
Every
touchy-feely
moment
擁抱的瞬間
時間已倒數
In
the
instant
of
an
embrace,
the
clock
is
ticking
down
也許預知了
終將
孤獨
Perhaps
knowing
that
we'll
eventually
be
lonely,
更想付出
Makes
me
want
to
give
even
more
有些愛
有些人
最後走進回憶
留在半途
Some
loves,
some
people,
eventually
become
memories,
and
stay
halfway
剩缺憾
抵缺憾
彌補
一些知足
What's
left
is
regrets,
and
making
up
for
those
regrets,
to
fill
the
void
消逝的
留下的
殊途但卻依然
在愛裡同路
What
has
been
lost
and
what
remains,
may
be
different
paths,
but
love
still
connects
us
找回歸屬
I'm
finding
a
sense
of
belonging
again
從學愛開始
到愛著結束
From
the
beginning
of
love
to
the
end
of
love,
我們都還在
試著
體悟
We're
still
trying
to
comprehend
一句再見的溫度
The
temperature
of
a
farewell
離開從不是
願望的項目
Parting
was
never
what
we
wished
for,
卻在生命中
一再
反覆
Yet
it
keeps
happening
in
our
lives
有些愛
有些人
最後走進回憶
留在半途
Some
loves,
some
people,
eventually
become
memories,
and
stay
halfway
剩缺憾
抵缺憾
彌補
一些知足
What's
left
is
regrets,
and
making
up
for
those
regrets,
to
fill
the
void
消逝的
留下的
殊途但卻依然
在愛裡同路
What
has
been
lost
and
what
remains,
may
be
different
paths,
but
love
still
connects
us
找回歸屬
I'm
finding
a
sense
of
belonging
again
終於
你能
我能
清楚
Finally,
you
can,
I
can,
so
clearly
Woo...
有一種呵護
Woo...
是雖然獨處
Woo...
There
is
a
kind
of
cherishing,
Woo...
even
in
solitude,
Woo...
還被你眷顧
Woo...
Woo...
Woo...
I
am
still
cherished
by
you,
Woo...
Woo...
有些愛
有些人
最後走進回憶
留在半途
Some
loves,
some
people,
eventually
become
memories,
and
stay
halfway
剩缺憾
抵缺憾
彌補
一些知足
What's
left
is
regrets,
and
making
up
for
those
regrets,
to
fill
the
void
消逝的
留下的
殊途但卻依然
在愛裡同路
What
has
been
lost
and
what
remains,
may
be
different
paths,
but
love
still
connects
us
找回歸屬
I'm
finding
a
sense
of
belonging
again
重新
你的
我的
開始
不是結束
To
restart,
what's
yours
and
mine,
is
a
beginning,
not
an
end
那些
你的
我的
最初
Those,
yours
and
mine,
the
ones
that
started
it
all,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tanya chua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.