Paroles et traduction 蔡健雅 - 體會
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熄了燈總還想說一些話
想說竟面對一道冰冷的牆
When
the
lights
go
out
and
there's
still
so
much
I
want
to
say
But
I
find
myself
staring
at
a
cold,
unforgiving
wall
窗外透進的光
不很體貼
趁機看看我受的傷害
The
moonlight
streaming
through
the
window
doesn't
care
And
it
seeps
in
to
witness
the
pain
that
I
bear
我們之間出了甚麼問題
把溫馨也累積成一種擁擠
What's
gone
wrong
between
us?
We've
built
up
so
much
warmth
It's
now
become
heavy,
suffocating
把不是也當作成空氣呼吸
真的相愛好像不是這樣維繫
We've
been
breathing
in
polluted
air,
and
it's
not
love
That
should
sustain
us
我輕輕的鬆開了
氣球的線
最好隔夜前放它飛
看來更美
With
trembling
hands,
I
release
the
balloon's
string
And
let
it
soar
into
the
night,
It'll
look
more
beautiful
that
way
愛輕輕的鬆開了
飄進藍天
和你的一切
沒甚麼好埋怨
Our
love,
now
set
free,
floats
up
into
the
star-lit
sky
And
everything
we
had
is
gone,
but
I
hold
no
grudges
你很低調
其實也不奇怪
反正你離開也不會受害
You've
always
been
one
to
stay
out
of
the
spotlight
And
you
wouldn't
be
hurt
by
leaving
反正這樣醒來
你也不在
我又何必和你談未來
I
wake
up
to
find
you
gone
And
what's
the
point
of
talking
about
the
future
now?
我輕輕的鬆開了氣球的線
最好隔夜前放它飛
看來更美
With
trembling
hands,
I
release
the
balloon's
string
And
let
it
soar
into
the
night,
It'll
look
more
beautiful
that
way
愛輕輕的鬆開了飄進藍天
和你的一切
沒甚麼好埋怨
Our
love,
now
set
free,
floats
up
into
the
star-lit
sky
And
everything
we
had
is
gone,
but
I
hold
no
grudges
我輕輕的鬆開了氣球的線
最好隔夜前放它飛
看來更美
With
trembling
hands,
I
release
the
balloon's
string
And
let
it
soar
into
the
night,
It'll
look
more
beautiful
that
way
愛輕輕的鬆開了我們之間
這不算成全
我有我的體會
Our
love,
now
set
free,
between
us,
this
is
not
a
compromise
I
have
my
own
understanding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tanya chua
Album
記念
date de sortie
23-03-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.