Paroles et traduction 蔡卓妍 - 二缺一 (粤语)
二缺一 (粤语)
Missing You (Cantonese)
每晚回到家裡
帶半殘廢身軀
Every
night
I
come
home,
carrying
my
half-crippled
body
入睡床沒法睡
雜念來又去
I
can't
sleep
in
my
bed,
my
mind
racing
往往仍記起你
過去共你一起
I
often
still
remember
you,
of
the
time
we
spent
together
所經過多得可以編寫幾次傳記
Our
shared
experiences
could
fill
volumes
of
memoirs
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
You
shared
my
interests,
eased
my
worries
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
In
my
darkest
hour,
your
embrace
was
like
holy
water
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
After
you
left,
I
realized
that
laughter
is
a
sin,
and
I
stumble
at
every
step
剩下自己
怎可走到尾
Alone,
how
can
I
make
it
to
the
end?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
When
I
face
setbacks,
I
struggle
alone,
savoring
the
good
things
by
myself
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
The
cruelest
punishment
is
being
alone,
like
standing
on
one
foot
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
No
matter
how
hard
I
try
to
escape,
I'll
eventually
fall
without
a
safety
net
假使我昨日單身走過去
If
I
had
stayed
single
yesterday
沒有經歷和你一起的壯舉
Never
experienced
our
grand
adventures
together
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Being
alone
today
wouldn't
be
so
unbearable
慣了共你一半
吃喝共你一碗
I
was
used
to
sharing
half
of
everything
with
you,
from
food
to
bowls
是幕僚是友伴
幸運和自滿
You
were
my
confidant,
my
companion,
my
luck
and
my
contentment
這晚上再想你
記掛共你一起
Tonight,
I
think
of
you
again,
reminiscing
about
our
time
together
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
How
beautiful
and
unforgettable
our
experiences
were
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
You
shared
my
interests,
eased
my
worries
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
In
my
darkest
hour,
your
embrace
was
like
holy
water
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
After
you
left,
I
realized
that
laughter
is
a
sin,
and
I
stumble
at
every
step
剩下自己
怎可走到尾
Alone,
how
can
I
make
it
to
the
end?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
When
I
face
setbacks,
I
struggle
alone,
savoring
the
good
things
by
myself
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
The
cruelest
punishment
is
being
alone,
like
standing
on
one
foot
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
No
matter
how
hard
I
try
to
escape,
I'll
eventually
fall
without
a
safety
net
假使我昨日單身走過去
If
I
had
stayed
single
yesterday
沒有經歷和你一起的壯舉
Never
experienced
our
grand
adventures
together
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Being
alone
today
wouldn't
be
so
unbearable
實在是世事難料
剩下自己
怎可走到尾
Life
is
truly
unpredictable.
Alone,
how
can
I
make
it
to
the
end?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
When
I
face
setbacks,
I
struggle
alone,
savoring
the
good
things
by
myself
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
The
cruelest
punishment
is
being
alone,
like
standing
on
one
foot
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
No
matter
how
hard
I
try
to
escape,
I'll
eventually
fall
without
a
safety
net
最絕情是剩下自己
怎可走到尾
(Ha)
The
most
heartless
thing
is
being
alone,
how
can
I
make
it
to
the
end?
(Ha)
(多麼多麼的想你)
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
(How
deeply
I
miss
you)
When
I
face
setbacks,
I
struggle
alone,
savoring
the
good
things
by
myself
(極痛恨遺憾美)
最極刑是剩下自己
彷彿單腳企
(I
hate
regrets
so
much)
The
cruelest
punishment
is
being
alone,
like
standing
on
one
foot
(我會試試今天起)任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
(I'll
try
starting
from
today)
No
matter
how
hard
I
try
to
escape,
I'll
eventually
fall
without
a
safety
net
(習慣剩下自己)假使我昨日
單身走過去
(I'm
used
to
being
alone)
If
I
had
stayed
single
yesterday
沒有經歷和你
一起的壯舉
Never
experienced
our
grand
adventures
together
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Being
alone
today
wouldn't
be
so
unbearable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou, May Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.