Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁人没秘密
谁人没秘密
Wer
hat
keine
Geheimnisse?
Wer
hat
keine
Geheimnisse?
我爱你什么
Was
liebe
ich
an
dir?
我用眨眨眼
去解答
这一个问题
Ich
antworte
auf
diese
Frage
mit
einem
Augenzwinkern.
为何尚要问
为何尚要问
Warum
fragst
du
noch?
Warum
fragst
du
noch?
你介意什么
Was
stört
dich
daran?
你无非想我
赞一句
敷衍你也好
Du
willst
doch
nur,
dass
ich
dich
lobe,
auch
wenn
es
nur
oberflächlich
ist.
于是牵着你
说你多么有天份
Also
nehme
ich
deine
Hand
und
sage,
wie
talentiert
du
bist.
这样取悦你
你笑得多美
Dich
so
zu
erfreuen,
du
lächelst
so
schön.
是吗
是吗
是不是男孩其实无自信
Ist
es
so?
Ist
es
so?
Ist
es,
dass
Jungs
eigentlich
kein
Selbstvertrauen
haben?
才信
要多么才华洋溢才受宠
Und
glauben,
man
müsse
überaus
talentiert
sein,
um
geliebt
zu
werden?
未懂
若我要献出全部待你好
Sie
verstehen
nicht:
Wenn
ich
alles
geben
will,
um
gut
zu
dir
zu
sein,
并非因为你优点成分高
liegt
das
nicht
an
deinen
vielen
Vorzügen.
谁人没秘密
谁人没秘密
Wer
hat
keine
Geheimnisse?
Wer
hat
keine
Geheimnisse?
我爱你什么
Was
liebe
ich
an
dir?
我拿出拥吻
去解决
这一个问题
Ich
löse
dieses
Problem
mit
einer
Umarmung
und
einem
Kuss.
情人别要问
情人别要问
Liebling,
frag
nicht.
Liebling,
frag
nicht.
要我答什么
Was
soll
ich
antworten?
这谜底一揭
你只会
即刻笑我蠢
Wenn
dieses
Rätsel
gelöst
ist,
wirst
du
mich
nur
sofort
für
dumm
auslachen.
于是依着你
说你多么有本事
Also
lehne
ich
mich
an
dich
und
sage,
wie
fähig
du
bist.
这样倾慕你
你笑得多美
Dich
so
zu
bewundern,
du
lächelst
so
schön.
是吗
是吗
是不是男孩其实无自信
Ist
es
so?
Ist
es
so?
Ist
es,
dass
Jungs
eigentlich
kein
Selbstvertrauen
haben?
才信
要多么神乎其技才受宠
Und
glauben,
man
müsse
gottgleiche
Fähigkeiten
haben,
um
geliebt
zu
werden?
未懂
若我要献出全部待你好
Sie
verstehen
nicht:
Wenn
ich
alles
geben
will,
um
gut
zu
dir
zu
sein,
并非因为你使出的招数
liegt
das
nicht
an
den
Tricks,
die
du
anwendest.
不知道
或者
或者
Ich
weiß
nicht,
vielleicht,
vielleicht
是一直完完全全凭着信
ist
es
von
Anfang
an
voll
und
ganz
auf
Vertrauen
basiert.
前进
被深深迷住凝望你面孔
Weitergehen,
tief
fasziniert,
während
ich
dein
Gesicht
betrachte.
便懂
若世界有位男孩是我的
Dann
verstehe
ich:
Wenn
es
auf
der
Welt
einen
Jungen
für
mich
gibt,
就早于共你相识时遇到
habe
ich
ihn
bereits
getroffen,
als
ich
dich
kennenlernte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok, Wing Him Chan
Album
Blooming
date de sortie
20-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.