蔡卓妍 - 受寵若驚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡卓妍 - 受寵若驚




受寵若驚
Petrified
编:张子坚
Arranged: Zhang Zujian
谁人没秘密 谁人没秘密
No one lacks a secret; no one lacks a secret
我爱你什么
What do I love you for
我用眨眨眼 去解答 这一个问题
I blinked and answered this question
为何尚要问 为何尚要问
Why ask me again, why ask me again
你介意什么
What do you really care about
你无非想我 赞一句 敷衍你也好
You just want me to praise you and tell you lies just to brush you off
于是牵着你 说你多么有天份
So I take your hand and tell you how talented you are
这样取悦你 你笑得多美
Making you happy like this; Your smile is so beautiful
是吗 是吗 是不是男孩其实无自信
Right? Right? Isn't it true that boys are actually insecure
才信 要多么才华洋溢才受宠
To believe that one must be so talented to be adored
未懂 若我要献出全部待你好
I don't understand; if I were to give you my all
并非因为你优点成分高
It's not because you're so exceptional
谁人没秘密 谁人没秘密
No one lacks a secret; no one lacks a secret
我爱你什么
What do I love you for
我拿出拥吻 去解决 这一个问题
I can give you a kiss to settle this question
情人别要问 情人别要问
Lover, don't ask, lover, don't ask
要我答什么
What answer do you want me to give
这谜底一揭 你只会 即刻笑我蠢
The moment I reveal the answer; you'll laugh at my foolishness
于是依着你 说你多么有本事
So I follow your lead and tell you how capable you are
这样倾慕你 你笑得多美
I admire you too; Your smile is so beautiful
是吗 是吗 是不是男孩其实无自信
Right? Right? Isn't it true that boys are actually insecure
才信 要多么神乎其技才受宠
To believe that one must be so extraordinary to be adored
未懂 若我要献出全部待你好
I don't understand; if I were to give you my all
并非因为你使出的招数
It's not because of your tactics
不知道 或者 或者
I don't know; or; or
是一直完完全全凭着信
Perhaps, it's all solely based on faith
前进 被深深迷住凝望你面孔
Moving forward, I'm mesmerized by your face
便懂 若世界有位男孩是我的
And I understand; if there were a boy in this world who was mine
就早于共你相识时遇到
Then I would've met you before we knew each other





Writer(s): Eric Kwok, Wing Him Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.