蔡卓妍 - 幸福空氣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡卓妍 - 幸福空氣




幸福空氣
Воздух счастья
每日浮雲任來去
Каждый день пускай плывут облака,
每夜隨晚風進睡
Каждую ночь с вечерним ветром засыпаю,
告別霓虹抹去顧慮
Прощаясь с неоном, стираю заботы,
純淨快樂放心裡
Чистую радость храню в своем сердце.
要面容如沐清風裡
Хочу, чтобы лицо, словно умытое свежим ветром,
要跟彩虹再相聚
Хочу снова встретиться с радугой,
要令繁忙未染笑臉
Хочу, чтобы суета не трогала мою улыбку,
來讓美夢變得青翠
Хочу, чтобы сладкие сны стали ярче.
祈求幸福空氣 其實上天一早給你
Молюсь о воздухе счастья, но на самом деле небо уже дало его тебе,
從雲霧散聚領略那自在 自有活潑生機
Из рассеивающегося тумана познай свободу, в ней есть живая энергия.
來吧活出朝氣 人潮內也會似鳥飛
Давай, живи полной жизнью, даже в толпе ты будешь парить, как птица,
如紅日接著朗月照大地
Как солнце сменяет луну, освещая землю,
天本愛護你 珍惜這份美
Небо оберегает тебя, цени эту красоту.
要在沉睡下微笑
Хочу улыбаться во сне,
要讓塵被雨點抹掉
Хочу, чтобы дождь смыл всю пыль,
快樂如林木要照料
Счастье, как лес, нужно заботливо выращивать,
才令赤地有飛鳥
Чтобы над пустыней парили птицы.
要被明亮日光普照
Хочу купаться в ярких лучах солнца,
照出本來那色調
Чтобы они осветили мои истинные краски,
要學潮浪滑過障礙
Хочу, как волна, обтекать препятствия,
才令往日困境看通了
Чтобы прошлые трудности стали понятны.
祈求幸福空氣 其實上天一早給你
Молюсь о воздухе счастья, но на самом деле небо уже дало его тебе,
從雲霧散聚領略那自在 自有活潑生機
Из рассеивающегося тумана познай свободу, в ней есть живая энергия.
來吧活出朝氣 人潮內也會似鳥飛
Давай, живи полной жизнью, даже в толпе ты будешь парить, как птица,
如紅日接著朗月照大地
Как солнце сменяет луну, освещая землю,
天清氣自朗 何來塵俗氣
Когда небо чисто, воздух свеж, откуда взяться мирской суете?
大氣是這麽美
Атмосфера так прекрасна,
無論甚麽天氣 人潮內也會似鳥飛
В любую погоду, даже в толпе ты будешь парить, как птица,
如紅日接著朗日照大地
Как солнце сменяет солнце, освещая землю,
珍惜這份美 微笑陪著你
Цени эту красоту, пусть улыбка всегда будет с тобой.





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Kwong Wing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.