Paroles et traduction 蔡卓妍 - 相反詞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真与假
已丧失气力来发问
True
or
false
has
lost
the
energy
to
ask
死了心
你说的每字难信任
Lost
my
mind
It's
hard
to
trust
every
word
you
say
想强装微笑
但我双颊像流满泪
Want
to
force
a
smile
But
my
cheeks
are
like
tears
心似火
过去的一切却像流水
Heart
like
fire
The
past
is
like
flowing
water
当守若有了相反的意思
When
the
meaning
of
guarding
gets
the
opposite
meaning
当一句永远比起一瞬间
也更短
When
a
sentence
of
forever
is
shorter
than
a
moment
抺掉未来
惦念从前
Erase
the
future
Cherish
the
past
相爱
憎恨
谁越恨越爱人
Love
Hate
Who
hates
loves
the
most
忽远
忽近
谁都终于死心
Sometimes
far
Sometimes
near
Who
will
eventually
die
亲吻
质问
仍静默像雪人
Kiss
Question
Still
silent
like
a
snowman
虚构
真实
无用再问
Fiction
True
It's
useless
to
ask
again
争与吵
也好过维持静默
Fighting
is
better
than
keeping
silent
开了灯
也照不到幽暗的心
Turn
on
the
light
but
can't
shine
into
a
dark
heart
有知觉自由呼吸
Have
a
sense
of
freedom
to
breathe
不再忍你若变心我为何忠心
No
longer
tolerate
you
If
your
heart
changes
why
should
I
be
loyal
当守约有了相反的意思
When
the
meaning
of
the
promise
gets
the
opposite
meaning
当一句永远比起一瞬间
When
a
sentence
of
forever
is
shorter
than
a
moment
抺掉未来
惦念从前
Erase
the
future
Cherish
the
past
相爱
憎恨
谁越恨越爱人
Love
Hate
Who
hates
loves
the
most
忽远
忽近
谁都终于死心
Sometimes
far
Sometimes
near
Who
will
eventually
die
亲吻
质问
仍静默像雪人
Kiss
Question
Still
silent
like
a
snowman
宽恕憎恨怀恨亦是太笨
Forgiving
hatred
and
holding
grudges
is
also
too
stupid
曾至小开过心
Once
we
had
an
open
heart
亲吻
质问
仍静默像雪人
Kiss
Question
Still
silent
like
a
snowman
虚构
真实
无用再问
Fiction
True
It's
useless
to
ask
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.