Paroles et traduction 蔡卓妍 - 開麥拉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如何做一個淑女充滿學養選港姐級數
How
to
become
a
lady.
Be
cultured
and
refined
like
a
Miss
Hong
Kong.
精於社交生存有道
Be
adept
at
socializing
and
have
good
survival
skills.
如何做一個烈女開放外向跳著辣身舞
How
to
become
a
firecracker.
Be
outgoing
and
wild,
dance
the
spicy
dance.
適應熱潮扮相風騷
Adapt
to
the
trend
and
dress
provocatively.
隨著你一出生即開機
一出生必需交戲
As
soon
as
you're
born,
the
camera
starts
rolling.
You
must
act
from
birth.
一出生需要忠於戲份無論性格分歧
You
must
be
loyal
to
your
role
from
birth,
no
matter
how
different
your
personality
is.
分不出尊卑
一分身飾演幾角
You
can't
tell
who's
important
or
not.
You
play
multiple
roles
in
one
life.
幾多的對白真心發自你
How
much
of
the
dialogue
comes
from
your
own
heart?
跟敵人同場現身握手要演技
If
you're
with
your
enemy,
you
have
to
act
when
you
shake
hands.
跟舊時情人聚餐和諧是演技
If
you're
dining
with
your
ex-lover,
you
have
to
act
harmonious.
先決是遺忘自己
花一日排練準備
The
prerequisite
is
to
forget
yourself.
Spend
a
day
rehearsing
and
preparing.
小鏡頭閃也沒法避
Even
if
the
camera
flashes,
you
can't
avoid
it.
如何做一個伴侶體貼伴侶專一可終老
How
to
become
a
good
partner.
Be
considerate,
faithful,
and
can
grow
old
with
you.
打點滿屋家頭細務
Take
care
of
all
the
household
chores.
如何做一個白領裝作上進要日夜跑數
How
to
become
a
white-collar
worker.
Pretend
to
be
ambitious
and
work
day
and
night
to
meet
your
targets.
工作熱誠為了交租
Work
hard
to
pay
the
rent.
憑自己多一些的心機
多一些揣摩心理
With
a
little
more
effort
and
understanding
of
psychology,
一齣齣戲劇天天揭幕無用買戲飛
One
drama
after
another
is
staged
every
day.
You
don't
need
to
buy
tickets.
輪流地開心加傷悲
芭芭拉一般好戲
Happiness
and
sadness
take
turns.
You're
a
good
actress
like
Barbara.
多一些履歷應該更入戲
More
experience
will
make
you
more
into
your
role.
多十年悠長歷史的方法演技
Ten
years
of
method
acting.
多廿年葡萄烈酒才提煉酒味
Twenty
years
of
port
refining
its
flavor.
給歲月提煉自己
將生活融合天地
Let
time
refine
you,
integrate
life
with
the
world,
將世情演化成戲味
And
turn
the
world
into
a
play.
如何做好孝順女尊敬父母伸出手擁抱
How
to
be
a
filial
daughter.
Respect
your
parents,
reach
out
and
hug
them.
幾多歲都裝成細路
No
matter
how
old
you
are,
pretend
to
be
a
child.
如何做好你自我依照自我快樂或鼓譟
How
to
be
yourself.
Follow
your
own
heart,
whether
it's
happiness
or
chaos.
不理別人話你糟糕
Don't
care
what
others
say
about
you.
當往日主角是你不要造作招呼這觀眾
When
you
used
to
be
the
protagonist,
don't
be
pretentious
when
greeting
the
audience.
忠於你的生存態度
Be
true
to
your
attitude
towards
life.
如何做好這幕戲天賦未夠靠歷練深造
How
to
play
this
scene
well?
If
you
don't
have
enough
talent,
rely
on
experience.
肥皂劇成為習慣悲歡愛恨
Soap
operas
become
habits.
The
joys,
sorrows,
loves,
and
hatreds.
分開結合相差也沒一分毫
Breaking
up
and
getting
together.
There's
not
much
difference.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Eric Kwok
Album
Blooming
date de sortie
20-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.