Paroles et traduction 蔡國權 feat. 譚詠麟 - 風中勁草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風中勁草
Стойкая трава на ветру
我放慢了腳步
前途但憑運數
灰心只因無乜進度
Я
сбавил
свой
шаг,
будущее
зависит
от
удачи,
уныние
лишь
потому,
что
нет
прогресса.
你咪慢了腳步
無謂做人暴燥
攀登高峰有難度
Ты
не
замедляй
шаг,
не
стоит
быть
нетерпеливой,
восхождение
на
вершину
трудно.
可惜天天我刻苦去操
都始終無乜進步
К
сожалению,
каждый
день
я
усердно
тренируюсь,
но
все
еще
нет
особого
прогресса.
皆因觀點你睇得太高
未順次序嚟做
Все
потому,
что
ты
ставишь
слишком
высокие
цели,
не
соблюдая
последовательность
действий.
願似比風中勁草
仰望前路
基礎要打得好
Желаю
быть
подобным
стойкой
траве
на
ветру,
глядя
вперед,
основа
должна
быть
прочной.
就算點失足跌倒
即刻企高
得失也不向人道
Даже
если
оступишься
и
упадешь,
сразу
вставай,
о
победах
и
поражениях
никому
не
рассказывай.
祝福你一生裡盛名日高
Благословляю
тебя
на
долгую
жизнь,
полную
растущей
славы.
我接受你勸導
祈求實情直告
點樣揾到正統嘅路
Я
принимаю
твой
совет,
прошу
правдивого
ответа,
как
найти
верный
путь.
你要上進邁步
時常做人用腦
一飛衝天靠程度
Ты
должна
стремиться
вперед,
постоянно
думать,
взлет
к
небесам
зависит
от
уровня
подготовки.
點解偏偏我周身八寶
都始終無乜創造
Почему
же,
несмотря
на
все
мои
старания,
у
меня
ничего
не
получается
создать?
雖則睇到你周身有刀
但未確定條路
Хотя
я
вижу,
что
у
тебя
есть
все
необходимое,
но
ты
еще
не
определила
свой
путь.
願似比風中勁草
仰望前路
基礎要打得好
Желаю
быть
подобным
стойкой
траве
на
ветру,
глядя
вперед,
основа
должна
быть
прочной.
就算點失足跌倒
即刻企高
得失也不向人道
Даже
если
оступишься
и
упадешь,
сразу
вставай,
о
победах
и
поражениях
никому
не
рассказывай.
祝福你一生裡盛名日高
Благословляю
тебя
на
долгую
жизнь,
полную
растущей
славы.
願似比風中勁草
仰望前路
基礎要打得好
Желаю
быть
подобным
стойкой
траве
на
ветру,
глядя
вперед,
основа
должна
быть
прочной.
就算點失足跌倒
即刻企高
得失也不向人道
Даже
если
оступишься
и
упадешь,
сразу
вставай,
о
победах
и
поражениях
никому
не
рассказывай.
祝福你一生裡盛名日高
Благословляю
тебя
на
долгую
жизнь,
полную
растущей
славы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER LAI, TERENCE CHOI
Album
真經典: 蔡國權
date de sortie
08-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.