Paroles et traduction 蔡幸娟 - 愛若失去了承擔
愛若失去了承擔
If Love Lost Its Compass
最怕的是
再次遇到
I
fear
most
that
I
would
meet
again
那旧时的情人
That
old
lover
of
mine
全化作今日
无言的心疼
Now
transformed
into
a
quiet
ache
最怕的是
再次遇到
I
fear
most
that
I
would
meet
again
深深浅浅的
思念是疑问
Your
gaze,
shallow
and
deep,
is
a
question
mark
莫非是你对我还是有心
Do
you
still
care
for
me?
怎还会呼唤着我姓名
Why
else
would
you
call
my
name?
莫非是你还不能忘记
Have
you
not
forgotten
当年我两放下多年感情
The
love
we
shared
for
years,
now
gone?
各自不回头的找寻
We
walked
away,
never
looking
back
爱若失去了承担
If
love
has
lost
its
purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's
like
a
ship
at
night
without
its
sails
孤单的身影飘荡
A
lonely
figure
adrift
在无边际的海洋
In
the
boundless
ocean
爱若失去了理想
If
love
has
lost
its
vision
有你的前程就一片迷惘
The
path
ahead
is
clouded
with
doubt
更难在乎别人怎么讲
I
struggle
to
heed
the
whispers
of
others
对错怎么算
Right
or
wrong,
what
does
it
matter?
莫非是你对我还是有心
Do
you
still
care
for
me?
怎还会呼唤着我姓名
Why
else
would
you
call
my
name?
莫非是你还不能忘记
Have
you
not
forgotten
当年我两放下多年感情
The
love
we
shared
for
years,
now
gone?
各自不回头的找寻
We
walked
away,
never
looking
back
爱若失去了承担
If
love
has
lost
its
purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's
like
a
ship
at
night
without
its
sails
孤单的身影飘荡
A
lonely
figure
adrift
在无边际的海洋
In
the
boundless
ocean
爱若失去了理想
If
love
has
lost
its
vision
有你的前程就一片迷惘
The
path
ahead
is
clouded
with
doubt
更难在乎别人怎么讲
I
struggle
to
heed
the
whispers
of
others
对错怎么算
Right
or
wrong,
what
does
it
matter?
爱若失去了承担
If
love
has
lost
its
purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's
like
a
ship
at
night
without
its
sails
孤单的身影飘荡
A
lonely
figure
adrift
在无边际的海洋
In
the
boundless
ocean
爱若失去了理想
If
love
has
lost
its
vision
有你的前程就一片迷惘
The
path
ahead
is
clouded
with
doubt
更难在乎别人怎么讲
I
struggle
to
heed
the
whispers
of
others
对错怎么算
Right
or
wrong,
what
does
it
matter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guan Qian Chen
Album
再見 蔚藍海岸
date de sortie
11-09-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.