蔡幸娟 - 愛若失去了承擔 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡幸娟 - 愛若失去了承擔




愛若失去了承擔
If Love Lost Its Compass
最怕的是 再次遇到
I fear most that I would meet again
那旧时的情人
That old lover of mine
全化作今日 无言的心疼
Now transformed into a quiet ache
最怕的是 再次遇到
I fear most that I would meet again
那旧时的眼神
Those eyes of old
深深浅浅的 思念是疑问
Your gaze, shallow and deep, is a question mark
莫非是你对我还是有心
Do you still care for me?
怎还会呼唤着我姓名
Why else would you call my name?
莫非是你还不能忘记
Have you not forgotten
当年我两放下多年感情
The love we shared for years, now gone?
各自不回头的找寻
We walked away, never looking back
爱若失去了承担
If love has lost its purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's like a ship at night without its sails
孤单的身影飘荡
A lonely figure adrift
在无边际的海洋
In the boundless ocean
爱若失去了理想
If love has lost its vision
有你的前程就一片迷惘
The path ahead is clouded with doubt
更难在乎别人怎么讲
I struggle to heed the whispers of others
对错怎么算
Right or wrong, what does it matter?
莫非是你对我还是有心
Do you still care for me?
怎还会呼唤着我姓名
Why else would you call my name?
莫非是你还不能忘记
Have you not forgotten
当年我两放下多年感情
The love we shared for years, now gone?
各自不回头的找寻
We walked away, never looking back
爱若失去了承担
If love has lost its purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's like a ship at night without its sails
孤单的身影飘荡
A lonely figure adrift
在无边际的海洋
In the boundless ocean
爱若失去了理想
If love has lost its vision
有你的前程就一片迷惘
The path ahead is clouded with doubt
更难在乎别人怎么讲
I struggle to heed the whispers of others
对错怎么算
Right or wrong, what does it matter?
爱若失去了承担
If love has lost its purpose
就像黑夜忘记张了帆的船
It's like a ship at night without its sails
孤单的身影飘荡
A lonely figure adrift
在无边际的海洋
In the boundless ocean
爱若失去了理想
If love has lost its vision
有你的前程就一片迷惘
The path ahead is clouded with doubt
更难在乎别人怎么讲
I struggle to heed the whispers of others
对错怎么算
Right or wrong, what does it matter?





Writer(s): Guan Qian Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.