蔡幸娟 - 天上人间 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡幸娟 - 天上人间




天上人间
Celestial Paradise
树上小鸟啼 江畔帆影移
Trees' little birds warble, by the river's bank, sail shadows shift,
片片云霞 停留在天空间
Flocks of rosy clouds, suspended in the celestial expanse,
阵阵薰风 轻轻吹过
Gentle fragrant breezes, softly they drift,
稻如波涛 柳如线
Rice like waves, willows like threads,
摇东倒西
Sway east and west,
吓得麻雀儿也不敢往下飞
Terrified, sparrows dare not descend.
美景如画 映眼前
A picturesque scene, painted before our eyes,
这里是天上人间
This is the celestial paradise.
青蛙鸣草地 溪水清见底
Frogs croak in the grass, stream water is crystal clear,
双双蝴蝶 飞舞在花丛里
Butterflies in pairs, flutter amidst the flower bushes,
处处花开 朵朵花香
Everywhere flowers bloom, each blossom sweetly scented,
兰如白雪 桃如胭
Orchid white like snow, peach blossoms rosy red,
你娇我艳
Each vying in beauty,
羞得金鱼儿也不敢出水面
Goldfish too ashamed to show their faces.
万紫千红 映眼前
Myriad colors and fragrances, spread out before our eyes,
这里是天上人间
This is the celestial paradise.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.