蔡幸娟 - 恨海 - traduction des paroles en anglais

恨海 - 蔡幸娟traduction en anglais




恨海
Ocean of Hatred
恨海 歌詞
Ocean of Hatred Lyrics
靜靜的夜
In the still of the night,
輕輕的風
With a gentle breeze,
風入畫樓影無蹤
The wind enters the empty studio.
青山又高
The mountains are high,
路迢遙
The path is long,
長夜漫漫意悄悄
And my thoughts drift in the endless night.
春去又春來
The spring passes, and spring returns,
朝夕癡等待
Yet I wait for you in vain,
你留下春的詩篇 如今變成恨海
You left behind a poem of spring, now an ocean of hatred.
天上的星 亮晶晶
The stars in the sky shine brightly,
別緒離愁儂傷心
But my heart is heavy with sorrow and grief.
(重复)
(Repeat)
靜靜的夜
In the still of the night,
輕輕的風
With a gentle breeze,
風入畫樓影無蹤
The wind enters the empty studio.
青山又高
The mountains are high,
路迢遙
The path is long,
長夜漫漫意悄悄
And my thoughts drift in the endless night.
春去又春來
The spring passes, and spring returns,
朝夕癡等待
Yet I wait for you in vain,
你留下春的詩篇 如今變成恨海
You left behind a poem of spring, now an ocean of hatred.
天上的星 亮晶晶
The stars in the sky shine brightly,
別緒離愁儂傷心
But my heart is heavy with sorrow and grief.
春去又春來
The spring passes, and spring returns,
朝夕癡等待
Yet I wait for you in vain,
你留下春的詩篇 如今變成恨海
You left behind a poem of spring, now an ocean of hatred.
天上的星 亮晶晶
The stars in the sky shine brightly,
別緒離愁儂傷心
But my heart is heavy with sorrow and grief.





Writer(s): Yang Long, 陸伯彥


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.