蔡幸娟 - 港都戀歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡幸娟 - 港都戀歌




港都戀歌
Harbor Love Song
港都恋歌
Harbor Love Song
凄凉命运最无情
A bitter fate, so cruel
害阮袂冻见光明
It keeps me from the light
船顶螺声叹悲情
A conch shell cries from a boat
可比为我抱不平
Like it feels my pain
谁同情 谁同情
Who feels sorry, who feels sorry
谁人来同情
Who will show me sympathy
港都海风吹无停
The harbor wind blows on
引阮心头凝
Making my heart heavy
无情命运来戏弄
Fate teases me without mercy
害阮看无恩情人
Keeping me from my love
无论美丑我甘愿
No matter how she looks, I'd take her
坚心完成纯情梦
My heart is set on finding true love
走西东 走西东
Going west, going east
要找伊一人
Searching for my one true love
港都夜雨像情梦
Rain falls in the harbor like a dream
引阮目眶红
Making my eyes red
走西东 走西东
Going west, going east
要找伊一人
Searching for my one true love
港都夜雨像情梦
Rain falls in the harbor like a dream
引阮目眶红
Making my eyes red





Writer(s): 于文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.