蔡幸娟 - 碎硫璃之梦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 蔡幸娟 - 碎硫璃之梦




碎硫璃之梦
The Shattered Dream of Crystal
纵然风依然吹向我
Though the wind still blows unto me,
任我的头发迎风拂动
Blowing my silken hair in greeting,
却拂不走我的哀愁
It cannot chase away my sorrows,
凭添我几许落寞
But only adds unto my loneliness.
泪水又婆娑
Tears fall again,
彷佛一场华丽的梦
Like a dream of great splendor,
梦中充满迷惑
A dream filled with confusion.
恋情就像沉默的风
Our love is like the silent wind,
碎琉璃之梦
A shattered dream of crystal,
刹那逝去无踪
Vanishing without a trace.
碎琉璃之梦
A shattered dream of crystal,
叹息吧!
Ah, my love,
别再进入漩涡
Do not let us fall into its grasp again.
虽然雨仍然淋着我
Though the rain still falls upon me,
闭上眼睛接受雨的愚弄
I close my eyes, accepting its mockery,
仍带不走心中的苦痛
But it cannot wash away my heartache,
想起你无情的眼眸
As I recall your unfeeling gaze,
泪水又婆娑
Tears fall again,
彷佛一场华丽的梦
Like a dream of great splendor,
梦中充满迷惑
A dream filled with confusion.
恋情就像沉默的风
Our love is like the silent wind,
碎琉璃之梦
A shattered dream of crystal,
刹那逝去无踪
Vanishing without a trace.
碎琉璃之梦
A shattered dream of crystal,
叹息吧!
Ah, my love,
别再进入漩涡
Do not let us fall into its grasp again.
泪水又婆娑
Tears fall again,
彷佛一场华丽的梦
Like a dream of great splendor,
梦中充满迷惑
A dream filled with confusion.
恋情就像沉默的风
Our love is like the silent wind,
泪水又婆娑
Tears fall again,
彷佛一场华丽的梦
Like a dream of great splendor,
梦中充满迷惑
A dream filled with confusion.
恋情就像沉默的风
Our love is like the silent wind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.