蔡幸娟 - 莫奔跑 - traduction des paroles en allemand

莫奔跑 - 蔡幸娟traduction en allemand




莫奔跑
Renn nicht so
莫奔跑
Renn nicht so
国语原声精选
Ausgewählte Mandarin Originalaufnahmen
你这姑娘 说大不大
Du, mein Junge, bist nicht wirklich alt,
你说小不算小
aber klein bist du auch nicht.
劝你乖乖要学妇道
Ich rate dir, brav zu sein und Manieren zu lernen,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.
你这姑娘 人家都说你
Du, mein Junge, die Leute sagen alle, du
聪明有礼貌
bist klug und höflich.
劝你乖乖别学胡闹
Ich rate dir, brav zu sein und keinen Unfug zu treiben,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.
假如你不听劝告
Wenn du nicht auf den Rat hörst,
只怪我唠叨
dann gib nur mir die Schuld fürs Nörgeln.
你若每天乱搞 到处奔跑
Wenn du jeden Tag Unfug treibst, überall herumrennst,
烦恼就会到
dann kommt der Ärger von allein.
你这姑娘 误解自由
Du, mein Junge, missverstehst die Freiheit,
把口号乱喊叫
schreist wahllos Parolen heraus.
一天到晚要学时髦
Willst den ganzen Tag nur Trends nachjagen,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.
你这姑娘 说大不大
Du, mein Junge, bist nicht wirklich alt,
你说小不算小
aber klein bist du auch nicht.
劝你乖乖要学妇道
Ich rate dir, brav zu sein und Manieren zu lernen,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.
你这姑娘 人家都说你
Du, mein Junge, die Leute sagen alle, du
聪明有礼貌
bist klug und höflich.
劝你乖乖别学胡闹
Ich rate dir, brav zu sein und keinen Unfug zu treiben,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.
假如你不听劝告
Wenn du nicht auf den Rat hörst,
只怪我唠叨
dann gib nur mir die Schuld fürs Nörgeln.
你若每天乱搞 到处奔跑
Wenn du jeden Tag Unfug treibst, überall herumrennst,
烦恼就会到
dann kommt der Ärger von allein.
你这姑娘 误解自由
Du, mein Junge, missverstehst die Freiheit,
把口号乱喊叫
schreist wahllos Parolen heraus.
一天到晚要学时髦
Willst den ganzen Tag nur Trends nachjagen,
不要像头小野猫
sei nicht wie ein kleiner Wildfang.
小心谨慎莫奔跑
Sei vorsichtig und bedacht, renn nicht so.





Writer(s): Anonymous, Jay Livingston, Raymond Bernard Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.