Paroles et traduction 蔡旻佑 - 我和我的布拉姆斯
我
有太多不懂的事
I
have
so
many
things
I
don't
understand
還是我太不懂事
Or
maybe
I'm
just
being
immature
勤能補拙
會想三次
Diligence
can
make
up
for
deficiencies.
I'll
think
about
it
three
times
睡不著
聽布拉姆斯
I
can't
sleep.
I'll
listen
to
Brahms
搖籃曲是過時的方式
數羊也是
Lullabies
are
an
outdated
method.
Counting
sheep
is
too.
黑暗中無助換個姿勢
Helpless
in
the
darkness.
Change
positions.
我的腦袋快爆炸
My
head
is
about
to
explode
我都已經過了二十八
I'm
already
twenty-eight
怎麼還在這樣偷偷暗戀她
Why
am
I
still
secretly
in
love
with
her?
戀情坑坑疤疤
心事密密麻麻
Relationships
are
full
of
ups
and
downs.
My
heart
is
full
of
worries.
每次失眠都十分浮誇
Every
time
I
can't
sleep,
I'm
over-the-top
dramatic
只能聽見影子孤單的對話
I
can
only
hear
the
lonely
dialogue
of
shadows
夢想抓不住啊
未來到底在哪
I
can't
catch
my
dreams.
Where
is
my
future?
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
tell
me
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
tell
me
老師你快點快點說嘛快點快點快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
hurry
up
and
hurry
up
and
hurry
up
and
hurry
up
and
tell
me
「無一物中無盡藏
In
nothingness
there
is
everything
有花有月有樓台」
There
are
flowers,
the
moon,
and
a
building
我~沒有通天的本事
I
don't
have
the
ability
to
reach
the
heavens
總是被說太老實
I'm
always
being
told
I'm
too
honest
遇到問題
要問老師
When
I
encounter
problems,
I
ask
the
teacher
神回覆
像唸經書
The
divine
replies
are
like
scriptures
搜尋生活中挫敗念頭
若無其事
Searching
for
setbacks
and
frustrations
in
life.
Acting
nonchalant.
看不懂畫也讀不懂詩
I
can't
understand
paintings
or
poems
我的腦袋快爆炸
My
head
is
about
to
explode
我都已經過了二十八
I'm
already
twenty-eight
怎麼還在這樣偷偷暗戀她
Why
am
I
still
secretly
in
love
with
her?
戀情坑坑疤疤
心事密密麻麻
Relationships
are
full
of
ups
and
downs.
My
heart
is
full
of
worries.
每次失眠都十分浮誇
Every
time
I
can't
sleep,
I'm
over-the-top
dramatic
只能聽見影子孤單的對話
I
can
only
hear
the
lonely
dialogue
of
shadows
夢想抓不住啊
未來到底在哪
I
can't
catch
my
dreams.
Where
is
my
future?
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
hurry
up
and
tell
me
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
hurry
up
and
tell
me
說我聽得懂的大白話
Tell
me
something
I
can
understand.
Plain
and
simple.
徹徹底底把我搖醒來吧
Wake
me
up
once
and
for
all.
「無一物中無盡藏
In
nothingness
there
is
everything
有花有月有樓台」
There
are
flowers,
the
moon,
and
a
building
每次失眠都十分浮誇
Every
time
I
can't
sleep,
I'm
over-the-top
dramatic
只能聽見影子孤單對話
I
can
only
hear
the
lonely
dialogue
of
shadows
「無一物中無盡藏
In
nothingness
there
is
everything
有花有月有樓台」
There
are
flowers,
the
moon,
and
a
building
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
hurry
up
and
tell
me
老師你快點快點說嘛
Teacher,
hurry
up
and
hurry
up
and
tell
me
我想可以安心的睡啊
I
want
to
be
able
to
sleep
peacefully
睡醒之後可以眺望遠方
When
I
wake
up,
I'll
be
able
to
look
far
into
the
distance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xin Rong, Cai Min You
Album
我和我的布拉姆斯
date de sortie
18-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.