蔡旻佑 - 日蝕 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡旻佑 - 日蝕




日蝕
Солнечное затмение
為什麼心有個黑洞 在我擁抱你的時候
Почему в моем сердце черная дыра, когда я обнимаю тебя?
為什麼只剩下寂寞 在我說愛你的時候
Почему остается только одиночество, когда я говорю, что люблю тебя?
都是我 都是我 太放縱
Это все я, это все я, слишком потакаю себе.
我的愛 全失明了 還執著
Моя любовь полностью ослепла, но я все еще цепляюсь.
我的草原再也沒發芽 水性陽光不夠了
Мой луг больше не цветет, водной глади и солнца недостаточно.
與生俱來的快樂 被你留下的溫柔
Врожденная радость, твоя оставленная нежность,
侵蝕成傷口 沒方法縫合 你純真為誰變了
Разъедает рану, которую невозможно зашить. Ради кого изменилась твоя чистота?
為什麼終於你走進 我天空 卻失色
Почему, когда ты наконец вошла в мое небо, оно потеряло свой цвет?
我聽不懂 想不透 不想承認愛會不值得
Я не понимаю, не могу постичь, не хочу признавать, что любовь может быть бесполезной.
為什麼努力沒有用 還註定要和你重逢
Почему мои старания бесполезны, и мне суждено снова встретиться с тобой?
為什麼當時那麼痛 還把你卻留在心中
Почему тогда было так больно, но я все еще храню тебя в своем сердце?
都是我 都是我 太放縱
Это все я, это все я, слишком потакаю себе.
我的錯 錯過去了 該放手
Моя ошибка, прошлое осталось в прошлом, я должен отпустить.
我的草原再也沒發芽 水性陽光不夠了
Мой луг больше не цветет, водной глади и солнца недостаточно.
與生俱來的快樂 被你留下的溫柔
Врожденная радость, твоя оставленная нежность,
侵蝕成傷口 沒方法縫合 你純真為誰變了
Разъедает рану, которую невозможно зашить. Ради кого изменилась твоя чистота?
為什麼終於你走進 我天空 卻失色
Почему, когда ты наконец вошла в мое небо, оно потеряло свой цвет?
我聽不懂 想不透 不想承認愛會不值得
Я не понимаю, не могу постичь, не хочу признавать, что любовь может быть бесполезной.
為什麼心有個黑洞 在我擁抱你的時候
Почему в моем сердце черная дыра, когда я обнимаю тебя?
為什麼只剩下寂寞 在我說愛你的時候
Почему остается только одиночество, когда я говорю, что люблю тебя?
都是我 都是我 太放縱
Это все я, это все я, слишком потакаю себе.
我的愛 全失明了 還執著 不走
Моя любовь полностью ослепла, но я все еще цепляюсь, не ухожу.
為什麼努力沒有用 還註定要和你重逢
Почему мои старания бесполезны, и мне суждено снова встретиться с тобой?
為什麼當時那麼痛 還把你卻留在心中
Почему тогда было так больно, но я все еще храню тебя в своем сердце?
都是我 都是我 太放縱
Это все я, это все я, слишком потакаю себе.
我的錯 都過去了 該放手 放手
Моя ошибка, все прошло, я должен отпустить, отпустить.





Writer(s): Zi-min Peng, 蔡旻佑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.