Paroles et traduction 蔡旻佑 - 最爛的我們
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沖過了
致命的紅燈
Проскочил
на
красный,
смертельно
опасный,
你的髮
被吹亂了
Твои
волосы
растрепались,
我迎著
不夜城的灰塵
Я
навстречу
пыли
ночного
города,
破爛的夾克
髒了
Моя
рваная
куртка
вся
в
грязи.
追隨我
你都不怕了
Следуешь
за
мной,
ничего
не
боясь,
被驅逐
又算什麼
Что
нам
изгнание,
兩個人
夾縫裡擁抱著
Мы
обнимаемся
в
тесной
щели,
這樣相愛
招惹誰了
Кого
мы
задели
своей
любовью?
全世界都嫉妒了
Весь
мир
завидует,
看不過眼
我們幸福快樂
Не
может
вынести
нашего
счастья,
也要跟你
燦爛過完一生
Лишь
бы
с
тобой
ярко
прожить
всю
жизнь.
不過是愛對了人
Просто
полюбил
правильного
человека,
就得罪普天下戀人
И
разгневал
всех
влюбленных
на
свете.
平凡地喜怒哀樂
Обычные
радости
и
печали,
誰說我們沒資格
Кто
сказал,
что
мы
не
имеем
права?
在這個爛時代
В
этом
гнилом
времени,
唱這首爛情歌
Петь
эту
паршивую
песню
о
любви,
給
最爛的我們
Для
самых
худших
нас.
卑微得
像一對昆蟲
Ничтожные,
словно
насекомые,
不適合
獲得歌頌
Не
достойны
восхваления,
飛不進
晚風裡的星空
Не
можем
взлететь
в
звездное
небо
вечернего
ветра,
一起墜落
危險草叢
Падаем
вместе
в
опасные
заросли.
全世界都嫉妒了
Весь
мир
завидует,
看不過眼
我們幸福快樂
Не
может
вынести
нашего
счастья,
也要跟你
燦爛過完一生
Лишь
бы
с
тобой
ярко
прожить
всю
жизнь.
不過是愛對了人
Просто
полюбил
правильного
человека,
就得罪普天下戀人
И
разгневал
всех
влюбленных
на
свете.
平凡地喜怒哀樂
Обычные
радости
и
печали,
誰說我們沒資格
Кто
сказал,
что
мы
не
имеем
права?
在這個爛時代
В
этом
гнилом
времени,
唱這首爛情歌
Петь
эту
паршивую
песню
о
любви,
給
最爛的我們
Для
самых
худших
нас.
全世界都懷疑了
Весь
мир
сомневается,
沒想過我
可以讓你快樂
Не
думали,
что
я
могу
сделать
тебя
счастливой,
叫世界來看清楚
Пусть
мир
увидит
ясно,
與他們
沒有偏差的人生
Что
наша
жизнь
ничем
не
хуже
их.
曝光我身上的刺
Покажу
свои
шипы,
展覽你美麗的疤痕
Покажу
твои
прекрасные
шрамы,
光明磊落地親吻
Открыто
и
честно
поцелую,
證明我們不過分
Докажу,
что
мы
не
слишком.
在這個爛時代
В
этом
гнилом
времени,
唱這首爛情歌
給
Петь
эту
паршивую
песню
о
любви,
最特別
最爛的我們
Для
самых
особенных,
самых
худших
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Yan Chen, Min You Cai
Album
我和我的布拉姆斯
date de sortie
18-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.