蔡旻佑 - 還沒往下想 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡旻佑 - 還沒往下想




還沒往下想
Еще не думал о будущем
喜歡從你的眼裡
Мне нравится смотреть в твои глаза,
猜你 看看看什麼風景
Угадывать, какой пейзаж ты видишь.
喜歡聽你很隨意
Мне нравится слушать, как ты небрежно
哼我為了你寫過的歌曲
Напеваешь песни, что я написал для тебя.
不想明天的事情
Не хочу думать о завтра,
到底 會會會有什麼問題
Какие проблемы оно может принести.
至少今天的我們
По крайней мере, сегодня мы
依舊能夠這樣走在一起
Все еще можем идти вместе вот так.
任他們想像
Пусть себе представляют,
我們幾年之後是什麼模樣
Какими мы будем через несколько лет.
又能夠怎樣
Какой в этом смысл?
不如哭著笑著共享著時光
Лучше плакать и смеяться вместе, разделяя это время.
我想這世界如此之大
Мир такой большой,
何必要急著得到解答
Зачем торопиться искать ответы?
我知道我不能停在這裡
Я знаю, что не могу остановиться здесь,
可是我還沒有往下想
Но я еще не думал о будущем.
我就喜歡現在的模樣
Мне нравится то, как все сейчас.
喜歡每次的旅行
Мне нравится каждое наше путешествие,
不必想想想有什麼意義
Не нужно думать о его смысле.
喜歡沒有目的地
Мне нравится, когда нет пункта назначения,
陪你睡睡睡到 過站 不停
Спать с тобой рядом, проезжая мимо станций.
設想故事的結局
Если представить финал истории,
沿路不就少了很多驚喜
По пути будет меньше сюрпризов.
所以我習慣安靜
Поэтому я предпочитаю молчать,
不多說陪著你
Просто быть рядом с тобой.
偶爾也會想
Иногда я думаю,
偷偷變成秘密
Хочется стать тайной,
藏在我心上
Спрятанной в твоем сердце.
假如會疲倦就歇一下
Если устанешь, отдохни немного,
但別輕易說出想回家
Но не говори, что хочешь домой.
我知道我不能停在這裡
Я знаю, что не могу остановиться здесь,
可是我還沒有往下想
Но я еще не думал о будущем.
我就喜歡現在的模樣
Мне нравится то, как все сейчас.
想想
Подумай...
其實我對你非常牽掛
На самом деле, я очень к тебе привязан,
但請你陪我多走一下
Но, пожалуйста, пройди со мной еще немного.
我知道我不能停在這裡
Я знаю, что не могу остановиться здесь,
但是我還沒有往下想
Но я еще не думал о будущем.
我就喜歡現在的模樣
Мне нравится то, как все сейчас.
喜歡從你的眼裡
Мне нравится смотреть в твои глаза,
看風景什麼風景
Видеть пейзаж, любой пейзаж.
喜歡聽你很隨意
Мне нравится слушать, как ты небрежно
哼我為了你寫過的歌曲
Напеваешь песни, что я написал для тебя.
我知道我不能停在這裡
Я знаю, что не могу остановиться здесь,
但是我還沒有往下想
Но я еще не думал о будущем.
我就喜歡現在的模樣
Мне нравится то, как все сейчас.





Writer(s): Min You Cai, Wei Jie Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.