Paroles et traduction 蔡楓華 - 得失寸心知
任你几高
不肯叩头拜
Независимо
от
того,
насколько
вы
высоки,
вы
отказываетесь
падать
ниц
и
поклоняться
任你几低
不肯踩
Независимо
от
того,
насколько
низко
вы
отказываетесь
наступать
на
него
在我心中
高低都咁大
Это
так
глубоко
в
моем
сердце
眼底尊卑只有事实分好坏
Только
факты
могут
отличить
хорошее
от
плохого.
未会捞咩
心中也愉快
Я
счастлив,
если
не
умею
ловить
рыбу
未会稳咩
我愿挨
Я
готов
страдать,
если
это
не
стабилизируется
在我心中
好清楚了解
Это
так
ясно
в
моем
сердце
要理想咩一定就系要挨
Если
вы
хотите
быть
идеальным,
вы
должны
страдать
辛苦啲
查实系无坏
Это
нормально
- усердно
работать,
чтобы
убедиться,
что
это
не
так
уж
плохо
肯奋斗
就永无踎街
Желающих
бороться,
никогда
не
будет
улицы
一于我还我
坚守信心
Во-первых,
я
все
еще
верю
в
себя
笑骂唔理由佢徙
Нет
причин
смеяться
и
ругать
его.
话我蠢咩
当然我认哂
Я
глуп,
конечно,
я
это
понимаю
话我懵咩
我认埋
Я
ошеломлен,
я
признаю
это
在我心中坚守理想
Придерживайся
идеала
в
моем
сердце
那得失慢慢就样样清楚晒
Тогда
выгоды
и
убытки
будут
постепенно
проясняться.
辛苦啲
查实系无坏
Это
нормально
- усердно
работать,
чтобы
убедиться,
что
это
не
так
уж
плохо
肯奋斗
就永无踎街
Желающих
бороться,
никогда
не
будет
улицы
一于我还我
坚守信心
Во-первых,
я
все
еще
верю
в
себя
笑骂唔理由佢徙
Нет
причин
смеяться
и
ругать
его.
话我蠢咩
当然我认哂
Я
глуп,
конечно,
я
это
понимаю
话我懵咩
我认埋
Я
ошеломлен,
я
признаю
это
在我心中坚守理想
Придерживайся
идеала
в
моем
сердце
那得失慢慢就样样清楚晒
Тогда
выгоды
и
убытки
будут
постепенно
проясняться.
任你几高
不肯叩头拜
Независимо
от
того,
насколько
вы
высоки,
вы
отказываетесь
падать
ниц
и
поклоняться
任你几低
不肯踩
Независимо
от
того,
насколько
низко
вы
отказываетесь
наступать
на
него
在我心中
高低都咁大
Это
так
глубоко
в
моем
сердце
眼底尊卑只有事实分好坏
Только
факты
могут
отличить
хорошее
от
плохого.
未会捞咩
心中也愉快
Я
счастлив,
если
не
умею
ловить
рыбу
未会稳咩
我愿挨
Я
готов
страдать,
если
это
не
стабилизируется
在我心中
好清楚了解
Это
так
ясно
в
моем
сердце
要理想咩一定就系要挨
Если
вы
хотите
быть
идеальным,
вы
должны
страдать
话我蠢咩
当然我认哂
Я
глуп,
конечно,
я
это
понимаю
话我懵咩
我认埋
Я
ошеломлен,
я
признаю
это
在我心中坚守理想
Придерживайся
идеала
в
моем
сердце
End~~老歌分享
Конец
~~
Старые
песни,
которыми
можно
поделиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Wong, Kai Fai Koo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.