蔡楓華 - 得失寸心知 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡楓華 - 得失寸心知




任你几高 不肯叩头拜
Независимо от того, насколько вы высоки, вы отказываетесь падать ниц и поклоняться
任你几低 不肯踩
Независимо от того, насколько низко вы отказываетесь наступать на него
在我心中 高低都咁大
Это так глубоко в моем сердце
眼底尊卑只有事实分好坏
Только факты могут отличить хорошее от плохого.
未会捞咩 心中也愉快
Я счастлив, если не умею ловить рыбу
未会稳咩 我愿挨
Я готов страдать, если это не стабилизируется
在我心中 好清楚了解
Это так ясно в моем сердце
要理想咩一定就系要挨
Если вы хотите быть идеальным, вы должны страдать
辛苦啲 查实系无坏
Это нормально - усердно работать, чтобы убедиться, что это не так уж плохо
肯奋斗 就永无踎街
Желающих бороться, никогда не будет улицы
一于我还我 坚守信心
Во-первых, я все еще верю в себя
笑骂唔理由佢徙
Нет причин смеяться и ругать его.
话我蠢咩 当然我认哂
Я глуп, конечно, я это понимаю
话我懵咩 我认埋
Я ошеломлен, я признаю это
在我心中坚守理想
Придерживайся идеала в моем сердце
那得失慢慢就样样清楚晒
Тогда выгоды и убытки будут постепенно проясняться.
辛苦啲 查实系无坏
Это нормально - усердно работать, чтобы убедиться, что это не так уж плохо
肯奋斗 就永无踎街
Желающих бороться, никогда не будет улицы
一于我还我 坚守信心
Во-первых, я все еще верю в себя
笑骂唔理由佢徙
Нет причин смеяться и ругать его.
话我蠢咩 当然我认哂
Я глуп, конечно, я это понимаю
话我懵咩 我认埋
Я ошеломлен, я признаю это
在我心中坚守理想
Придерживайся идеала в моем сердце
那得失慢慢就样样清楚晒
Тогда выгоды и убытки будут постепенно проясняться.
任你几高 不肯叩头拜
Независимо от того, насколько вы высоки, вы отказываетесь падать ниц и поклоняться
任你几低 不肯踩
Независимо от того, насколько низко вы отказываетесь наступать на него
在我心中 高低都咁大
Это так глубоко в моем сердце
眼底尊卑只有事实分好坏
Только факты могут отличить хорошее от плохого.
未会捞咩 心中也愉快
Я счастлив, если не умею ловить рыбу
未会稳咩 我愿挨
Я готов страдать, если это не стабилизируется
在我心中 好清楚了解
Это так ясно в моем сердце
要理想咩一定就系要挨
Если вы хотите быть идеальным, вы должны страдать
话我蠢咩 当然我认哂
Я глуп, конечно, я это понимаю
话我懵咩 我认埋
Я ошеломлен, я признаю это
在我心中坚守理想
Придерживайся идеала в моем сердце
End~~老歌分享
Конец ~~ Старые песни, которыми можно поделиться





Writer(s): James Wong, Kai Fai Koo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.