蔡淳 - 答案 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡淳 - 答案




答案
The Answer
是不是所有的情感都要经历严冬的苦寒
Must all emotions endure the bitter cold of winter?
否则火热的恋情为何总在瞬间失去温暖
Why else do ardent romances invariably lose their warmth in an instant?
是不是所有的绚烂都会慢慢归于平淡
Will all brilliance inevitably fade into mediocrity?
否则昨日的辉煌为何只能在今夜的梦里灿烂
Why else can yesterday's glory only shine in tonight's dreams?
我翻越重重关山又走过流水潺潺
I have crossed countless mountains and flowing streams,
寻求那生命中永恒的答案
Seeking the eternal answer to life.
在一个晨光乍现的清晨我才恍然
Only at the break of dawn did I finally realize,
人生中最大的幸福原是平凡
That the greatest happiness in life is the ordinary.
是不是所有的漂泊都只为了注定的悲欢
Is all wandering merely a prelude to inevitable joy and sorrow?
否则刻意的回避为何还躲不过乡愁纠缠
Why else do we studiously avoid homesickness only to find it pursuing us relentlessly?
是不是所有的欲望都是那么难以填满
Are all desires truly so difficult to satisfy?
否则忙碌的人们为何总是在名利的深渊打转
Why else do busy people forever toil in the abyss of fame and fortune?
我翻越重重关山又走过流水潺潺
I have crossed countless mountains and flowing streams,
寻求那生命中永恒的答案
Seeking the eternal answer to life.
在一个晨光乍现的清晨我才恍然
Only at the break of dawn did I finally realize,
人生中最大的幸福原是平凡
That the greatest happiness in life is the ordinary.
我翻越重重关山又走过流水潺潺
I have crossed countless mountains and flowing streams,
寻求那生命中永恒的答案
Seeking the eternal answer to life.
在一个晨光乍现的清晨我才恍然
Only at the break of dawn did I finally realize,
人生中最大的幸福原是平凡
That the greatest happiness in life is the ordinary.
我翻越重重关山又走过流水潺潺
I have crossed countless mountains and flowing streams,
寻求那生命中永恒的答案
Seeking the eternal answer to life.
在一个晨光乍现的清晨我才恍然
Only at the break of dawn did I finally realize,
人生中最大的幸福原是平凡
That the greatest happiness in life is the ordinary.





Writer(s): Ruo Long Yao, Chun Cai

蔡淳 - 再唱一次
Album
再唱一次
date de sortie
14-10-1988

1 答案


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.