Paroles et traduction 蔡淳佳 - Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
城市好像
一座圍牆
Город
словно
стена
忘了遠方
有個晴朗
Забыла,
что
где-то
есть
прояснение
何處會有扇窗
提醒我天亮
Где
же
то
окно,
что
напомнит
мне
о
рассвете
你的臉龐
勇敢善良
Твое
лицо,
храброе
и
доброе
用笑偽裝
你想逃亡
Улыбкой
скрываешь,
что
хочешь
сбежать
擁抱是依靠不是讓
對方捆綁
Объятия
— это
опора,
а
не
оковы
卻都不願去想
Но
мы
не
хотим
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
заслоняет
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дышать
трудно,
увядаю
на
твоем
плече,
не
вижу
тебя
рядом
誰都不願去想
Никто
не
хочет
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
ночь
такая
длинная
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскрываю
ладонь,
пусть
это
будет
прошлым,
всего
лишь
сном
淚有重量
不能飛揚
Слезы
тяжелы,
не
могут
взлететь
我的眼眶
要多頑強
Как
же
мне
быть
сильной
擁抱是真心不是將
對方捆綁
Объятия
— это
искренность,
а
не
оковы
卻都不願去想
Но
мы
не
хотим
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
заслоняет
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дышать
трудно,
увядаю
на
твоем
плече,
не
вижу
тебя
рядом
誰都不願去想
Никто
не
хочет
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
ночь
такая
длинная
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскрываю
ладонь,
пусть
это
будет
прошлым,
всего
лишь
сном
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
заслоняет
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дышать
трудно,
увядаю
на
твоем
плече,
не
вижу
тебя
рядом
誰都不願去想
Никто
не
хочет
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Может,
эта
любовь
уже
без
света,
слишком
близко,
и
ночь
такая
длинная
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскрываю
ладонь,
пусть
это
будет
прошлым,
всего
лишь
сном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.