Paroles et traduction 蔡淳佳 - 恋之憩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌手:
蔡淳佳
Исполнитель:
Цай
Чуньцзя
曲/词:
梁文福
Музыка/Слова:
Лян
Вэньфу
才能轻抚你的伤口
Способна
исцелить
твои
раны?
才能牵走你的忧愁
Способна
развеять
твою
печаль?
才是你寂寞的尽头
Станут
концом
твоего
одиночества?
才能被你接受
Ты
сможешь
принять?
你的眼是芬芳的醇酒
Твои
глаза
– словно
ароматное
вино,
凝着许多记忆的深忧
Хранящее
глубокую
печаль
воспоминаний.
我是未曾醉过的温柔
Я
– нежность,
не
знавшая
опьянения,
浅浅一嚐就不愿罢休
Едва
пригубив,
не
могу
остановиться.
你的眉是幽幽的港口
Твои
брови
– тихая
гавань,
蹙着许多静静的绸缪
В
которой
таятся
безмолвные
думы.
我是一个情感的水手
Я
– моряк
чувств,
短短一驻就不愿再走
Причалив
на
мгновение,
не
хочу
уходить.
才能轻抚你的伤口
Способна
исцелить
твои
раны?
才能牵走你的忧愁
Способна
развеять
твою
печаль?
才是你寂寞的尽头
Станут
концом
твоего
одиночества?
才能被你接受
Ты
сможешь
принять?
你的眼是芬芳的醇酒
Твои
глаза
– словно
ароматное
вино,
凝着许多记忆的深忧
Хранящее
глубокую
печаль
воспоминаний.
我是未曾醉过的温柔
Я
– нежность,
не
знавшая
опьянения,
浅浅一嚐就不愿罢休
Едва
пригубив,
не
могу
остановиться.
你的眉是幽幽的港口
Твои
брови
– тихая
гавань,
蹙着许多静静的绸缪
В
которой
таятся
безмолвные
думы.
我是一个情感的水手
Я
– моряк
чувств,
短短一驻就不愿再走
Причалив
на
мгновение,
не
хочу
уходить.
别再说你能不能够
Не
спрашивай,
сможешь
ли
ты,
只是问你接不接受
Просто
скажи,
примешь
ли
ты.
啊无言的你可否知否
Ах,
молчаливый,
знаешь
ли
ты,
并非回忆才天长地久
Что
не
только
воспоминания
вечны.
你的眼是芬芳的醇酒
Твои
глаза
– словно
ароматное
вино,
凝着许多记忆的深忧
Хранящее
глубокую
печаль
воспоминаний.
我是未曾醉过的温柔
Я
– нежность,
не
знавшая
опьянения,
浅浅一嚐就不愿罢休
Едва
пригубив,
не
могу
остановиться.
你的眉是幽幽的港口
Твои
брови
– тихая
гавань,
蹙着许多静静的绸缪
В
которой
таятся
безмолвные
думы.
我是一个情感的水手
Я
– моряк
чувств,
短短一驻就不愿再走
Причалив
на
мгновение,
не
хочу
уходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
等一个晴天
date de sortie
12-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.